"on the reputation" - Traduction Anglais en Arabe

    • على سمعة
        
    Such conflicts of interest can, if not appropriately addressed, have a significant and detrimental effect on the reputation and assets of the Organization. UN ويمكن أن يخلف هذا التضارب في المصالح، لو لم يعالج بالصورة المناسبة، آثارا لا يستهان بها وضارة على سمعة المنظمة وأصولها.
    Such improved quality will have a positive impact on the reputation of a competition authority. UN ومن شأن هذا التحسين للنوعية أن يؤثر تأثيراً إيجابياً على سمعة سلطة المنافسة.
    In addition to the serious consequences for the victim, the absence of an established system for assisting victims has negative repercussions on the reputation, credibility and effectiveness of the Organization. UN وإضافة إلى ما يخلفه ذلك من آثار جسيمة على الضحايا، فإن عدم وجود نظام راسخ في هذا الصدد أمر له انعكاسات سلبية على سمعة المنظمة ومصداقيتها وفعاليتها.
    Any such misconduct was a stain on the reputation of both the contributing country and the United Nations. UN وإن أي سلوك سيئ يعتبر وصمة على سمعة كلٍ من البلد المساهم بقوات والأمم المتحدة.
    As a result, a credibility deficit has developed, which casts a shadow on the reputation of the United Nations system as a whole. UN ونتيجة لذلك، نشأ عجز في المصداقية أصبح يلقي ظلالا قاتمة على سمعة منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    Selective interventionism mainly has an adverse effect on the reputation and credibility of the United Nations. UN إن التدخل على أساس انتقائي يترك بدرجة رئيسية أثرا عكسيا على سمعة اﻷمم المتحدة ومصداقيتها.
    That would have a negative impact on the reputation of UNDP and might also have resulted in idle funds that possibly could be applied to other project activities. UN وسيكون لذلك أثر سلبي على سمعة البرنامج الإنمائي وقد يفضي أيضاً إلى تجميد أموال كان من الممكن استخدامها في أنشطة مشاريع أخرى.
    The Board was concerned at the implications of the approval, as it reflects poorly on demand management and would have an adverse impact on the reputation of UNFPA. UN وشعر المجلس بالقلق عند تطبيق هذه الإجراءات، نظرا لانعكاسها بصورة سيئة على إدارة الطلب، وسيكون لها أثر عكسي على سمعة صندوق السكان.
    The United States supported those recommendations and hoped the Committee would adopt them, as a very significant first step towards a solution to a problem which continued to have a negative effect on the reputation of the United Nations and the entire diplomatic community. UN والولايات المتحدة تؤيد هذه التوصيات وتأمل أن تعتمدها اللجنة، كخطوة هامة جدا في سبيل إيجاد حل لمشكلة لا يزال لها أثر سلبي على سمعة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدبلوماسي برمته.
    The United States supported those recommendations and hoped the Committee would adopt them, as a very significant first step towards a solution to a problem which continued to have a negative effect on the reputation of the United Nations and the entire diplomatic community. UN والولايات المتحدة تؤيد هذه التوصيات وتأمل أن تعتمدها اللجنة، كخطوة هامة جدا في سبيل إيجاد حل لمشكلة لا يزال لها أثر سلبي على سمعة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدبلوماسي برمته.
    Should a serious emergency relating to security and safety arise, the lack of clarity regarding assistance could slow that assistance and possibly endanger staff and their dependents, as well as have a negative impact on the reputation of the United Nations. UN ففي حال وقوع طارئ خطير متصل بالأمن والسلامة، قد يؤدي انعدام الوضوح بشأن هذه المساعدة إلى إبطائها، وربما يعرض الموظفين ومُعاليهم للخطر، كما قد يكون له تأثير سلبي على سمعة الأمم المتحدة.
    Should a serious emergency relating to security and safety arise, the lack of clarity regarding assistance could slow that assistance and possibly endanger staff and their dependents, as well as have a negative impact on the reputation of the United Nations. UN ففي حال وقوع طارئ خطير متصل بالأمن والسلامة، قد يؤدي انعدام الوضوح بشأن هذه المساعدة إلى إبطائها، وربما يعرض الموظفين ومُعاليهم للخطر، كما قد يكون له تأثير سلبي على سمعة الأمم المتحدة.
    Both risks could have an indirect impact on the reputation of UNICEF with donors and beneficiaries, whose expectations were commensurate with the exceptional level of funds accepted. UN وكان من المحتمل أن يكون لكلا الخطرين أثر غير مباشر على سمعة اليونيسيف لدى المانحين والمستفيدين، الذين كانت تتناسب تطلعاتهم مع المستوى الاستثنائي للأموال المقبولة.
    The Department of Peace-keeping Operations had been responsive to the Office's audit recommendations and had shown determined efforts to bring about a change in management culture which would have a considerable impact on the reputation of the Organization and its management. UN وما فتئت إدارة عمليات حفظ السلام تستجيب لتوصيات المكتب القائمة على مراجعة الحسابات كما بذلت جهودا تتسم بالتصميم ترمي الى إحداث تغيير في ثقافة اﻹدارة من شأنه أن يكون له أثر كبير على سمعة المنظمة وإدارتها.
    77. In the light of the request made by the General Assembly in resolution 67/258, the Committee made an effort to analyse the extent and impact of the public disclosure of the internal audit reports on the reputation of the Organization and on management. UN 76 77 - في ضوء الطلب الصادر عن الجمعية العامة في القرار 67/258، بذلت اللجنة جهدا لتحليل نطاق الإفصاح عن تقارير المراجعة الداخلية وأثره على سمعة المنظمة والإدارة.
    Mr. ELMUFTI (Sudan), said that the remarks made by the Special Rapporteur were very serious and had a far-reaching impact on the reputation of the people and Government of the Sudan. UN ١٨ - السيد المفتي )السودان(: قال إن الملاحظات التي أدلى بها المقرر الخاص خطيرة للغاية ولها أثر بعيد المدى على سمعة شعب وحكومة السودان.
    3.7 The author finally alleges a violation of articles 17 and 24 because his daughter has allegedly been falsely declared eligible for " Child Disability Allowance " , which constitutes an unlawful attack on the reputation of a minor child and demonstrates that his daughter did not enjoy the protections guaranteed by article 24 of the Covenant. UN 3-7 ويدعي صاحب البلاغ أخيراً انتهاك المادتين 17 و24 لأن ابنته تعرضت للزعم زوراً بأنها تستحق " علاوة طفل عاجز " مما يشكل اعتداء غير مشروع على سمعة طفل قاصر، ويثبت أن ابنته لم تنل الحماية التي تكفلها المادة 24 من العهد.
    " the Commission's capacity to perform its tasks has been increasingly undermined by its declining credibility and professionalism ... which casts a shadow on the reputation of the United Nations system as a whole " (A/59/2005, para. 182). UN " قدرة اللجنة على أداء واجباتها قد تعرّضت إلى تقويض متزايد نتيجة لتآكل مصداقيتها وكفاءتها المهنية ... مما أصبح يلقي ظلالا قاتمة على سمعة منظومة الأمم المتحدة برمتها " . (A/59/2005، الفقرة 182).
    It has noted that, in addition to the detrimental impact substantiated allegations of such misconduct has on the credibility of peacekeeping missions, troop-contributing countries and United Nations personnel, unsubstantiated and legally unproven allegations of such misconduct may sometimes have a comparably negative effect on the reputation of United Nations peacekeeping. UN وقد لاحظت اللجنة أنه، بالإضافة إلى الأثر السلبي للادعاءات التي تثبت صحتها والمتعلقة بمثل هذا السلوك السيئ على مصداقية بعثات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات وموظفي الأمم المتحدة، فإن الادعاءات التي لا تثبت صحتها ولا تتوفر أدلة قانونية عليها يكون لها في بعض الأحيان أثر سلبي مماثل على سمعة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    " the Commission's capacity to perform its tasks has been increasingly undermined by its declining credibility and professionalism ... which casts a shadow on the reputation of the United Nations system as a whole. " (A/59/2005, para. 182) UN " لقد قوض قدرة اللجنة على أداء مهامها تناقص موثوقيتها وكفاءتها الفنية ... مما يلقى بظلال من الشك على سمعة منظومة الأمم المتحدة في مجموعها " A/59/2005)، الفقرة 182).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus