"on the resolution of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن حل
        
    • بشأن تسوية
        
    • على حل
        
    • عن حل
        
    • على حسم
        
    • المتعلق بفض
        
    • المتعلقة بحل
        
    • بشأن كيفية إيجاد حلول
        
    • المتعلق بتسوية
        
    :: Daily intercession with the authorities on the resolution of educational, cultural, religious and other issues of the communities on both sides UN :: التوسط يوميا لدى السلطات بشأن حل الخلافات التربوية والثقافية والدينية وغيرها من الخلافات التي تخص الطائفتين في كلا الجانبين
    Daily intercession with the authorities on the resolution of educational, cultural, religious and other issues of the communities on both sides UN التوسط يوميا لدى سلطات الجانبين بشأن حل المسائل التربوية والثقافية والدينية وغيرها من المسائل التي تخص الجانبين
    Daily intercession with the authorities on the resolution of educational, cultural, religious and other issues of the communities on both sides UN التوسط يوميا لدى سلطات الجانبين بشأن تسوية المسائل التربوية والثقافية والدينية وغيرها من المسائل التي تخص كلا الجانبين
    Provision of good offices to local border demarcation committees through the conduct of 12 meetings and 4 workshops on the resolution of border disputes and other conflicts arising from the physical process of border demarcation UN بذل المساعي الحميدة للجان المحلية المعنية بتعليم الحدود من خلال عقد 12 اجتماعا و 4 حلقات عمل بشأن تسوية المنازعات على الحدود وغيرها من النزاعات الناشئة عن العملية المادية لتعليم الحدود
    They have focused political will and financing on the resolution of an issue that is and must remain crucial for us, the wealthiest countries of the planet. UN فقد ركزت الإرادة السياسية والتمويل على حل مسألة يجب أن تبقى حاسمة بالنسبة لنا، نحن أغنى البلدان على كوكب الأرض.
    The process is transparent and participatory and based on the resolution of existing and potential claim disputes. UN والعملية شفافة وتستند إلى المشاركة وتقوم على حل المنازعات القائمة والمحتملة بشأن المطالبات.
    Chapter I is an introduction regarding decision 28/COP.9 and provides background information on the resolution of questions on implementation. UN أما الفصل الأول، فهو مقدمة تتعلق بالمقرر 28/م أ-9، ويقدم معلومات أساسية عن حل المسائل المتصلة بالتنفيذ.
    I believe that the time has come to start developing concrete measures on the resolution of energy transport issues. UN وإنني أؤمن بأن الوقت قد حان للبدء في وضع تدابير ملموسة بشأن حل مسائل نقل الطاقة.
    Furthermore, any agreed solution should comply with article 8, on the resolution of the problem of Palestinian refugees and displaced persons under international law, of the Peace Treaty signed between Israel and Jordan. UN ويجب، علاوة على ذلك، أن يكون أي حل متفق عليه متسقا مع المادة 8، بشأن حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين والمشردين بموجب القانون الدولي، من معاهدة السلام المبرمة بين إسرائيل والأردن.
    Daily intercession with the authorities on the resolution of educational, cultural, religious and other issues of the communities on both sides UN التوسط يوميا لدى السلطات بشأن حل المسائل التربوية والثقافية والدينية وغيرها من المسائل التي تخص الطائفتين في كلا الجانبين
    :: Daily intercession with the authorities on the resolution of educational, cultural, religious and other issues of the communities on both sides UN :: التوسط يوميا لدى السلطات بشأن حل المسائل التربوية والثقافية والدينية وغيرها من المسائل التي تخص الطائفتين في كلا الجانبين
    Daily intercession with the authorities on the resolution of educational, cultural, religious and other issues of the communities on both sides UN التوسط يوميا لدى السلطات بشأن حل المسائل التربوية والثقافية والدينية وغيرها من المسائل التي تخص الطائفتين في كلا الجانبين
    :: Daily interaction with the authorities on the resolution of educational, cultural, religious and other issues of the communities on both sides UN :: التوسط يوميا لدى سلطات الجانبين بشأن حل المسائل التربوية والثقافية والدينية وغيرها من المسائل التي تخص الجانبين
    :: Provision of good offices to local border demarcation committees through the conduct of 12 meetings and 4 workshops on the resolution of border disputes and other conflicts arising from the physical process of border demarcation UN :: بذل المساعي الحميدة للجان المحلية المعنية بتعليم الحدود من خلال عقد 12 اجتماعا و 4 حلقات عمل بشأن تسوية المنازعات على الحدود وغيرها من النزاعات الناشئة عن العملية المادية لتعليم الحدود.
    Daily intercession with the authorities on the resolution of educational, cultural, religious and other issues of the respective communities UN التوسط يوميا لدى سلطات الجانبين بشأن تسوية المسائل التربوية والثقافية والدينية وغيرها من المسائل التي تخص كل طائفة
    Adoption by the Government of the Democratic Republic of the Congo of the regulatory framework for a local mechanism on the resolution of electoral disputes UN اعتماد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية للإطار التنظيمي لآلية محلية بشأن تسوية المنازعات الانتخابية
    Much also depends on the resolution of outstanding matters related to implementation of the existing WTO agreements. UN ويتوقف الكثير أيضاً على حل المسائل المعلقة المتصلة بتنفيذ الاتفاقات الحالية لمنظمة التجارة العالمية.
    We should begin as of today to focus the best minds of the world on the resolution of these issues. UN وينبغي أن نبدأ من اليــوم تركيــز أفضل العقول العالمية على حل هذه المسائل.
    The general debate has demonstrated that the international community continues to concentrate its efforts on the resolution of the most acute problems facing humankind. UN وأظهــرت المناقشــة العامــة أن المجتــمع الــدولي لا يزال يركز جهــوده على حل أكـثر المشاكل التي تواجه البشرية حدة.
    This chapter introduced decision 29/COP.10 and provided background information on the resolution of questions on implementation. UN ويُعرف هذا الفصل بالمقرر 29/م أ-10 ويقدم معلومات أساسية عن حل المسائل المتعلقة بالتنفيذ.
    In particular, experts considered those provisions which impacted on the resolution of IP disputes. UN وقد نظر الخبراء بشكل خاص في الأحكام التي تؤثر على حسم النـزاعات المتعلقة بالملكية الفكرية.
    The organization supported the implementation of the Protocol on the resolution of the Conflict in Southern Kordofan and Blue Nile States, in the Sudan, and it continues to advise the parties to the conflict in collaboration with the United Nations Mission in the Sudan. UN أيدت المنظمة تنفيذ البروتوكول المتعلق بفض النزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان، وتواصل تقديم المشورة لأطراف النزاع بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    The IASC Framework provides a widely recognized basis for strengthening cross-sectoral leadership on the resolution of internal displacement given that it deals with humanitarian, development, human rights and peacebuilding concerns; UN ويشكل إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المتعلق بتوفير حلول دائمة للمشردين داخليا أساسا معترفا به على نطاق واسع لتعزيز القيادة الشاملة لعدة قطاعات المتعلقة بحل مسألة التشرد الداخلي، على اعتبار أنه يعالج الشواغل المتصلة بالمساعدة الإنسانية وبالتنمية وبناء السلام، وحقوق الإنسان؛
    2. The perspectives of the Special Committee, the administering Powers and territorial Governments, as well as the views of experts and civil society, on the resolution of the remaining challenges: UN 2 - منظورات اللجنة الخاصة، والدول القائمة بالإدارة، وحكومات الأقاليم، وكذلك آراء الخبراء والمجتمع المدني بشأن كيفية إيجاد حلول للتحديات المتبقية:
    The establishment of the Area is one of the provisions of the agreement on the resolution of the conflict in Jonglei State of 9 May 2014 between the Government and the South Sudan Democratic Movement/South Sudan Defence Army Cobra Faction, led by the Chief Administrator. UN وجاءت إقامة منطقة البيبور الإدارية الكبرى في إطار الأحكام المنصوص عليها في لاتفاق المتعلق بتسوية النزاع في ولاية جونقلي المؤرخ 9 أيار/مايو 2014، والمبرم بين الحكومة وفصيل كوبرا التابع للحركة الديمقراطية/جيش الدفاع في جنوب السودان، الذي يتزعمه رئيس السلطة الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus