"on the result" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن نتيجة
        
    • بشأن نتيجة
        
    • على نتيجة
        
    • على النتيجة
        
    • في النتيجة
        
    • عن نتائج الدراسة
        
    • تقارير عن نتائج
        
    Please provide information on the result of the new strategy and how it was monitored and implemented. UN يرجى تقديم معلومات عن نتيجة هذه الاستراتيجية الجديدة وكيف رصدت ونفذت.
    The following is a brief report on the result of the work of the Fifth Committee at this first resumed fifty-second session. UN وفيمــا يلي تقريــر موجز عن نتيجة أعمال اللجنة الخامسة في الجزء الأول مــن دورتها الثانية والخمسين المستأنفة.
    A report on the result will be brought to the attention of the Pension Board. UN وسيعرض على مجلس المعاشات تقرير عن نتيجة ذلك.
    The following is a brief report on the result of the work of the Fifth Committee: UN وفيما يلي تقرير موجز بشأن نتيجة أعمال اللجنة الخامسة:
    The amount that will be utilized to meet the actual needs of the Tribunal will depend on the result of the election in 2008. UN وسيتوقف المبلغ الذي سيستخدم لتلبية الاحتياجات الفعلية للمحكمة على نتيجة الانتخاب الذي سيجرى في عام 2008.
    For example, exchange rate fluctuations have had contradictory effects on the result. UN فعلى سبيل المثال كان لتقلبات أسعار الصرف آثار متعارضة على النتيجة.
    The relevant text had been elaborated over a relatively short period, and States needed time to reflect on the result and on the advisability of convening an ad hoc committee, a preparatory committee or a codification conference. UN واعتبرت أن نص المواد وُضع في مدة قصيرة نسبيا، وأن الدول في حاجة إلى وقت للتفكير في النتيجة وفي مدى استصواب الدعوة إلى عقد اجتماع للجنة مخصصة أو لجنة تحضيرية أو مؤتمر تدوين.
    Report of the Secretary-General on the result of the Global Survey of Early Warning Systems UN تقرير الأمين العام عن نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية لنظم الإنذار المبكر
    Recalling its invitation to the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity to report to the General Assembly on the result of future meetings of the Conference of the Parties, UN وإذ تشير إلى دعوتها المقدمة إلى اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي كي يقدم إلى الجمعية العامة تقارير عن نتائج الاجتماعات المقبلة لمؤتمر اﻷطراف،
    The Committee regrets the refusal of the State party to provide information on the result of its cooperation with United Nations and Timorese institutions, especially as full cooperation was recommended by the Committee in its previous concluding observations. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لكون الدولة الطرف قد رفضت تقديم معلومات عن نتيجة تعاونها مع الأمم المتحدة والمؤسسات التيمورية، خاصة وأنّ اللجنة قد أوصت في معرض ملاحظاتها الختامية السابقة بالتعاون التام.
    The Committee regrets the refusal of the State party to provide information on the result of its cooperation with United Nations and Timorese institutions, especially as full cooperation was recommended by the Committee in its previous concluding observations. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لكون الدولة الطرف قد رفضت تقديم معلومات عن نتيجة تعاونها مع الأمم المتحدة والمؤسسات التيمورية، خاصة وأنّ اللجنة قد أوصت في معرض ملاحظاتها الختامية السابقة بالتعاون التام.
    The detailed report on the result of this conference and its follow-up will be delivered to the General Assembly by my Government early next month, when the Assembly considers the relevant agenda item. UN وستقوم حكومتي بتسليم التقرير المفصل عن نتيجة هذا المؤتمر إلى الجمعية العامة ومتابعته في بداية الشهر القادم، حينما تنظر الجمعية في البند ذي الصلة في جدول الأعمال.
    " 21. Also requests the Secretary-General to submit a report on the result of the Global Survey of Early Warning Systems, including his recommendations on how to address associated technical, financial and organizational gaps and needs; UN " 21 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن نتيجة الدراسة الاستقصائية العالمية لنظم الإنذار المبكر، يضمنه توصياته بشأن سبل معالجة ما يتصل بها من ثغرات واحتياجات تقنية ومالية وتنظيمية؛
    22. Requests the Secretary-General to submit a report on the result of the Global Survey of Early Warning Systems, including his recommendations on how to address associated technical, financial and organizational gaps and needs; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن نتيجة الدراسة الاستقصائية العالمية لنظم الإنذار المبكر، يضمنه توصياته بشأن سبل معالجة ما يتصل بها من ثغرات واحتياجات تقنية ومالية وتنظيمية؛
    22. Requests the Secretary-General to submit a report on the result of the Global Survey of Early Warning Systems, including his recommendations on how to address associated technical, financial and organizational gaps and needs; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن نتيجة الدراسة الاستقصائية العالمية لنظم الإنذار المبكر، بما في ذلك توصياته بشأن سبل معالجة ما يتصل بها من ثغرات واحتياجات تقنية ومالية وتنظيمية؛
    32. Information on the result of the popular consultation and on steps to implement the result will be made available to populations where external voting took place. UN ٣٢ - وستتاح المعلومات عن نتيجة الاستطلاع الشعبي وعن الخطوات المتخذة لتنفيذ النتيجة للسكان في اﻷماكن التي تم فيها التصويت الخارجي.
    It is opportune here to remind ourselves of what, as far back as 1945, the then United States Secretary of State reported to President Truman on the result of the San Francisco Conference. He said: UN ومن المناسب هنا تذكير أنفسنا بما أبلغه وزير خارجية الولايات المتحدة في سنة ١٩٤٥، للرئيس ترومان بشأن نتيجة مؤتمر سان فرانسسكو إذ قال:
    IX. Report from the co-chairs of the preparatory segment on the result of discussions UN تاسعاً - تقرير الرئيسينْ المشاركينْ للجزء التحضيري بشأن نتيجة المناقشات
    The amount that will be utilized to meet the actual needs of the Tribunal will depend on the result of the election in 2008. UN وسيتوقف المبلغ الذي سيستخدم لتلبية الاحتياجات الفعلية للمحكمة على نتيجة الانتخاب الذي سيجرى في عام 2008.
    The timing and modalities for holding a further face-to-face meeting of the parties and the neighbouring States will depend on the result of that process. UN وسيتوقف توقيت وطرائق عقد اجتماع مباشر آخر بين الطرفين والدول المجاورة على نتيجة هذه العملية.
    For example, exchange rate fluctuations have had contradictory effects on the result. UN فعلى سبيل المثال كان لتقلبات أسعار الصرف آثار متعارضة على النتيجة.
    The text adopted on second reading was elaborated in a very short time and it is necessary for States to have some time for reflection on the result. UN فالنص المعتمد في القراءة الثانية أُعد في وقت قصير جدا، ولا بد أن يتاح للدول بعض الوقت للتفكير في النتيجة.
    " 22. Takes note of the report of the Secretary-General on the result of the Global Survey of Early Warning Systems; UN " 22 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية لنظم الإنذار المبكر؛
    Recalling its invitation to the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity to report to the General Assembly on the result of future meetings of the Conference of the Parties to the Convention, UN وإذ تشير إلى دعوتها المقدمة إلى اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي كي يقدم إلى الجمعية العامة تقارير عن نتائج الاجتماعات المقبلة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus