"on the return of refugees" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن عودة اللاجئين
        
    • وعودة اللاجئين
        
    • وبعودة اللاجئين
        
    • على عودة اللاجئين
        
    • المتعلق بعودة اللاجئين
        
    • المعنية بعودة اللاجئين
        
    • المتعلقة بعودة اللاجئين
        
    Meeting of the resumed working group II on the return of refugees and internally displaced persons UN اجتماع عقده بشأن عودة اللاجئين والمشردين داخليا الفريق العامل الثاني الذي عاد إلى مزاولة أعماله
    With the signing of a Quadripartite Agreement on the return of refugees to Abkhazia, a UNHCR presence was established in Sukhumi, Abkhazia, in April 1994. UN وإثر توقيع الاتفاق الرباعي بشأن عودة اللاجئين الى ابخازيا، أنشئ وجود للمفوضة في سوخوفي، ابخازيا، في نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Investigations are ongoing on the nature and scope of this problem, as well as its potential to undo progress on the return of refugees and displaced persons. UN وتجري حاليا تحقيقات بشأن طبيعة ونطاق هذه المشكلة، وما تنطوي عليه من إمكانية القضاء على التقدم المحرز بشأن عودة اللاجئين والمشردين.
    Council members commended the efforts of the Mission, welcomed the improvement in the security situation and called on the sides to implement confidence-building measures, including through finalization without delay of documents on the non-use of violence and on the return of refugees and internally displaced persons. UN وأشاد أعضاء المجلس بجهود البعثة، ورحبوا بتحسن الحالة الأمنية ودعوا الأطراف إلى تنفيذ تدابير بناء الثقة، بوسائل منها التعجيل ببلورة وثائق بشأن عدم استخدام العنف وعودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    The Mission will also continue to assist the parties in finalizing the package of documents on the non-use of violence and on the return of refugees and internally displaced persons, which would be contingent upon the will of the parties. UN كما ستواصل البعثة مساعدة الطرفين في وضع الصيغة النهائية لمجموعة الوثائق المتعلقة بعدم استخدام العنف وبعودة اللاجئين والمشردين داخلياً، وهو ما سيتوقف على إرادة الطرفين.
    The Council calls upon the Government of Croatia to lift any time limits placed on the return of refugees to Croatia to reclaim their property. UN ويطلب المجلس من حكومة كرواتيا أن تلغي المهل المفروضة على عودة اللاجئين إلى كرواتيا للمطالبة بإرجاع ممتلكاتهم إليهم.
    The draft Protocol on the return of refugees to the Gali district and measures for economic rehabilitation may serve as a useful basis for these efforts. UN وقد يكون مشروع البروتوكول المتعلق بعودة اللاجئين إلى مقاطعة غالي وتدابير الإنعاش الاقتصادي أساسا مفيدا لهذه الجهود.
    The Joint Implementation Committee secretariat in civil affairs supports the Joint Implementation Committee on the return of refugees and Displaced Persons and civil affairs officers also participate in the Joint Implementation Committee on Police; UN وتقدم أمانة اللجنة التنفيذية المشتركة المعنية باﻹدارة المدنية الدعم للجنة التنفيذ المشتركة المعنية بعودة اللاجئين والمشردين، ويشارك موظفو الشؤون المدنية أيضا في لجنة التنفيذ المشتركة المعنية بالشرطة؛
    UNOMIG was fully aware of the fact that improvements in the Gali district, even if they did occur, were no substitute for a political understanding on the return of refugees, still pending. UN والبعثة تدرك تماما أنه حتى وإن أحرز تقدم في قطاع غالي ، فإن ذلك لا يمكن أن يغني عن اتفاق سياسي بشأن عودة اللاجئين وهو اتفاق لا يزال ينبغي التوصل إليه.
    It also presents the information made available by the Commissioner-General to the Secretary-General on the return of refugees registered with the Agency to the West Bank and the Gaza Strip from places outside the Occupied Palestinian Territory. UN كما يعرض التقرير المعلومات التي تلقاها الأمين العام من المفوض العام بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من أماكن تقع خارج الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    It also presents the information made available by the Commissioner-General of UNRWA to the Secretary-General on the return of refugees registered with the Agency to the West Bank and the Gaza Strip from places outside the occupied Palestinian territory. UN كما يعرض المعلومات التي تلقاها الأمين العام من المفوض العام للأونروا بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من أماكن تقع خارج الأرض الفلسطينية المحتلة.
    It also presents the information made available by the Commissioner-General of UNRWA to the Secretary-General on the return of refugees registered with the Agency to the West Bank and the Gaza Strip from places outside the Occupied Palestinian Territory. UN كما يعرض التقرير المعلومات التي تلقاها الأمين العام من المفوض العام بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من أماكن تقع خارج الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    It also welcomes the agreement reached between the Governments of Zaire and Rwanda on the return of refugees and property and urges its full implementation. UN كما يرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين حكومات زائير وبوروندي ورواندا بشأن عودة اللاجئين والممتلكات ويحث على تنفيذه التام.
    It also presents the information made available by the Commissioner-General of UNRWA to the Secretary-General on the return of refugees registered with the Agency to the West Bank and the Gaza Strip from Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN ويقدم التقرير أيضا المعلومات التي أتاحتها المفوضة العامة للأونروا للأمين العام بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    It also presents the information made available by the Commissioner-General of UNRWA to the Secretary-General on the return of refugees registered with the Agency to the West Bank and the Gaza Strip from places outside the Occupied Palestinian Territory. UN ويقدم التقرير أيضا المعلومات التي أتاحها المفوض العام للأونروا للأمين العام بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من أماكن خارج الأرض الفلسطينية المحتلة.
    7. On 20 July, the Russian Federation convened a meeting of the Sochi working group on the return of refugees and internally displaced persons. UN 7 - وفي 20 تموز/يوليه، عقد الاتحاد الروسي اجتماعا لفريق عمل سوتشي بشأن عودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    It also presents the information made available by the Commissioner-General of UNRWA to the Secretary-General on the return of refugees registered with the Agency to the West Bank and the Gaza Strip from Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, and additional information provided by the Permanent Observer of Palestine to the United Nations. UN ويعرض التقرير أيضا المعلومات التي أتاحتها المفوضة العامة للأونروا للأمين العام بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان، والمعلومات الإضافية التي أتاحها المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    5. In connection with paragraph 2 of General Assembly resolution 61/113, the Secretary-General has obtained from the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) the information available to her on the return of refugees registered with the Agency. UN 5 - وفيما يتعلق بالفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 61/113، حصل الأمين العام من المفوضة العامة للأونروا على المعلومات المتاحة لديها بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة.
    The Mission will also continue to assist the parties in finalizing the package of documents on the non-use of violence and on the return of refugees and internally displaced persons. UN وستواصل البعثة أيضاً مساعدة الطرفين في وضع الصيغة النهائية لمجموعة الوثائق المتعلقة بعدم استخدام العنف وعودة اللاجئين والمشردين داخلياً.
    The Council called on both sides to resume dialogue, making full use of all mechanisms, to comply fully with previous agreements regarding a ceasefire and non-use of violence and to finalize without delay agreements on the non-use of violence and on the return of refugees and internally displaced persons. UN ودعا المجلس الجانبين إلى استئناف الحوار، والاستفادة التامة من جميع الآليات القائمة، والامتثال التام للاتفاقات السابقة المتعلقة بوقف إطلاق النار وعدم استعمال العنف، والقيام دون إبطاء بوضع الصيغة النهائية للاتفاقات المتعلقة بعدم استعمال العنف وبعودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    The Council calls upon the Government of Croatia to lift any time-limits placed on the return of refugees to Croatia to reclaim their property. UN ويطلب المجلس من حكومة كرواتيا أن تلغي المهل المفروضة على عودة اللاجئين إلى كرواتيا للمطالبة بإرجاع ممتلكاتهم إليهم.
    The Protocol called upon the two sides to finalize the draft Protocol on the return of refugees to the Gali district and measures for economic rehabilitation and the draft Agreement on peace and guarantees for the prevention of hostilities. UN ودعا البروتوكول الجانبين إلى الانتهاء من إعداد مسودة البروتوكول المتعلق بعودة اللاجئين إلى منطقة غالي والتدابير اللازمة للإصلاح الاقتصادي ومسودة الاتفاق بشأن السلام وضمانات منع وقوع أعمال قتالية.
    (e) Implementation committee on the return of refugees and displaced persons. UN )ﻫ( لجنة التنفيذ المعنية بعودة اللاجئين والمشردين.
    The Council also called on both the Georgian and Abkhaz sides to finalize without delay the document on the non-use of violence, as well as the document on the return of refugees and internally displaced persons. UN ودعا المجلس أيضا كلا الجانبين الجورجي والأبخازي للقيام دون تأخير بوضع الصيغة النهائية للوثيقة المتعلقة بعدم استخدام العنف، فضلا عن الوثيقة المتعلقة بعودة اللاجئين والمشردين داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus