"on the revision of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن تنقيح
        
    • المعني بتنقيح
        
    • المتعلق بتنقيح
        
    • على تنقيح
        
    • عن تنقيح
        
    • في تنقيح
        
    • حول تنقيح
        
    • عن مراجعة
        
    • بشأن مراجعة
        
    • فيما يتعلق بتنقيح
        
    • على مراجعة
        
    • بشأن إعادة النظر
        
    • المتعلقة بتنقيح
        
    • المعنية بتنقيح
        
    • تنقيح نظام
        
    UNODC also advised the Ministry of Justice of Afghanistan on the revision of a newly adopted anti-corruption law. UN كما أسدى المكتب المشورة إلى وزارة العدل الأفغانية بشأن تنقيح قانون مكافحة الفساد الذي اعتُمِد مؤخراً.
    Welcoming the work of Brazil on the revision of the technical guidelines on environmentally sound management of used tyres, UN إذْ يرحب بالعمل الذي قامت به البرازيل بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة،
    In this regard there are hopeful developments, such as an ongoing project on the revision of the mathematics curriculum. UN وفي هذا الصدد، هناك تطورات مشجعة، من قبيل المشروع الجاري حاليا بشأن تنقيح مناهج الرياضيات.
    Upon having completed its work, the Expert Group on the revision of the Framework for the Development of Environmental Statistics was disbanded. UN وجرى حـلّ فريق الخبراء المعني بتنقيح إطار تطوير الإحصاءات البيئية عند إتمامـه لعملـه.
    We therefore consider that the work on the revision of the Rules is of great consequence for the foreign trade of Slovenia as well as international trade generally. UN ومن ثم، نرى أن للعمل المتعلق بتنقيح القواعد أثرا عظيما على تجارة سلوفينيا الخارجية وعلى التجارة الدولية بصفة عامة.
    UNHCR also worked with the Angolan Government on the revision of its asylum law. UN كما عملت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع الحكومة الأنغولية على تنقيح قانون اللجوء فيها.
    Report of the ACABQ on the revision of UNDP financial regulations UN :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن تنقيح النظام المالي للبرنامج الإنمائي
    The Director of the United Nations Statistics Division made a statement on the revision of the handbook of statistical organization. UN وأدلى مدير شعبة الاحصاءات بالأمم المتحدة ببيان بشأن تنقيح كتيب التنظيم الإحصائي.
    No action has been taken on the revision of the electoral law. UN ولم يُتخذ أي إجراء بشأن تنقيح القانون الانتخابي.
    The secretariat intends to seek guidance on the revision of the roster of experts in the near future. Course Annex II Parties UN وتعتزم الأمانة التماس المشورة بشأن تنقيح قائمة الخبراء في المستقبل القريب.
    That group of non-governmental organizations had submitted three written contributions on the revision of criteria and operational subcriteria. UN وقدم ذلك الفريق المكوّن من منظمات غير حكومية ثلاث مساهمات خطية بشأن تنقيح المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية.
    Consultations on the revision of the UNGCP UN مشاورات بشأن تنقيح مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك
    :: Technical Subgroup on the revision of the Broad Economic Categories UN :: الفريق الفرعي التقني المعني بتنقيح الفئات الاقتصادية الواسعة
    She is a member of the Commission's Working Group on the revision of the Human Resources Management Framework of the United Nations and the Working Group on the Review of the Remuneration Structure of the United Nations Compensation System. UN وهي عضو في كل من الفريق العامل للجنة المعني بتنقيح إطار الأمم المتحدة لإدارة الموارد البشرية والفريق العامل المعني باستعراض هيكل الأجور في نظام الأجور بالأمم المتحدة.
    77. The SBSTA agreed on the work programme on the revision of the review guidelines, as contained in annex I to this report, with specific timelines and activities for 2013 and 2014. UN 77- واتفقت الهيئة الفرعية على برنامج العمل المتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية للاستعراض، كما هي مبينة في المرفق الأول من هذا التقرير، مع خطوط زمنية وأنشطة محددة لعامي 2013 و2014.
    The SBSTA also requested the secretariat to prepare workshop reports in order to reflect the progress of the work on the revision of review guidelines and to provide inputs to discussions at SBSTA sessions. UN وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقارير حلقات العمل لتعكس تقدم العمل المتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية للاستعراض وتقدم مدخلات للمناقشات أثناء دورات الهيئة الفرعية.
    D. Referendum on the revision of the 1991 Constitution UN جيم - الاستفتاء على تنقيح دستور عام 1991
    Report of the ACABQ on the revision of UNFPA regulations and rules UN :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنقيح قواعد الصندوق وأنظمته
    We are making good progress on the revision of those standards and on filling in the remaining gaps in coverage. UN وقد حققنا تقدما لا بأس به في تنقيح تلك المعايير وسد الثغرات المتبقية في التغطية.
    One such ad hoc meeting had already been held on the revision of international merchandise trade concepts and definitions. UN وقد سبق أن عقد اجتماع مخصص من هذا القبيل حول تنقيح مفاهيم وتعاريف تجارة البضائع الدولية.
    Report of the workshop on the revision of the guidelines for the preparation of national UN باء - تقرير حلقة العمل عن مراجعة المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية
    In this respect, some members of the Council stressed that it was still premature to engage in a discussion on the revision of the UNMOVIC mandate. UN وفي هذا الصدد، شدد بعض أعضاء المجلس على أنه لا يزال من السابق لأوانه الشروع في مناقشة بشأن مراجعة ولاية اللجنة.
    The meeting focused on the work done on the revision of the United Nations manuals on energy statistics. UN وركز الاجتماع على العمل المنجز فيما يتعلق بتنقيح أدلة الأمم المتحدة عن إحصاءات الطاقة.
    It has also worked on the revision of procedures for searching visitors to prisons. UN وعملت أيضاً على مراجعة إجراءات تفتيش زوار السجون.
    Subsequently, in late 2006 the Assembly agreed to the ICSC recommendation on the revision of the mobility/hardship scheme, with effect from 1 January 2007; UN وبعد ذلك، وافقت الجمعية العامة في أواخر عام 2006 على توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن إعادة النظر في نظام التنقل/المشقة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2007؛
    My delegation notes the developments in the discussions on the revision of article VI of the Agency's Statute. UN ويلاحظ وفد بلدي التطورات في المناقشات المتعلقة بتنقيح المادة السادسة من نظام الوكالة اﻷساسي.
    Activities: Taking part in the commission working on the revision of the Code of Penal Procedure. UN الأنشطة: المشاركة في اللجنة المعنية بتنقيح قانون الإجراءات الجنائية.
    The report describes the progress of work of the Committee, with particular focus on the revision of the System of Environmental-Economic Accounting (SEEA). UN ويبين التقرير التقدم الذي أحرزته اللجنة في عملها، مع التركيز بشكل خاص على تنقيح نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus