Such value-based conflicts are inevitable, but in a democracy based on the rule of law they can be resolved peacefully. | UN | وهذه الصراعات القائمة على القيم لا مناص منها، ولكنها يمكن تسويتها سلمياً في ديمقراطية تقوم على سيادة القانون. |
Sweden was a parliamentary democracy founded on the rule of law. | UN | والسويد دولة ذات نظام ديمقراطي برلماني يقوم على سيادة القانون. |
High-level meeting of the General Assembly on the rule of law at the national and international levels in 2012 | UN | اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، الذي سيُعقد في عام 2012 |
E. High-level meeting of the General Assembly on the rule of law at the national and international levels in 2012 | UN | هاء- اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، الذي سيُعقد في عام 2012 |
A paragraph to that effect should be included in the resolution on the rule of law to be adopted at the current session. | UN | وينبغي أن تدرج فقرة بهذا الخصوص في القرار المعني بسيادة القانون الذي سيتخذ في الدورة الحالية. |
Report of the Secretary-General on the rule of law, crime prevention and criminal justice in the United Nations development agenda beyond 2015 | UN | تقرير الأمين العام عن سيادة القانون ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في إطار خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |
Lasting peace depends on the establishment of democratic and market-economy structures based on the rule of law. | UN | إن السلم الدائم يعتمد على إنشاء هياكل ديمقراطية وهياكل اقتصاد السوق، بالاتكاز على حكم القانون. |
Extrajudicial killings also have no place in a civilized society that is founded on the rule of law. | UN | كما أن عمليات القتل بدون محاكمة لا مكان لها في مجتمع متحضر يقوم على سيادة القانون. |
Kyrgyzstan is a peaceful and democratic country that is seeking to build a State based on the rule of law. | UN | إن قيرغيزستان بلد مسالم وديمقراطي يسعى إلى بناء دولة تقوم على سيادة القانون. |
We are ready to support the building of democratic society based on the rule of law and respect for human rights, including the fulfilment of the human rights of women. | UN | نحن مستعدون لدعم بناء مجتمع ديمقراطي يقوم على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك إعمال حقوق الإنسان للمرأة. |
It welcomed the adoption of the Agenda for National Renewal, based on the rule of law. | UN | ورحبت باعتماد منهاج عمل التجديد الوطني، القائم على سيادة القانون. |
The General Assembly has decided to convene a high-level meeting during the sixty-seventh session on the rule of law. | UN | وقررت الجمعية العامة عقد اجتماع رفيع المستوى خلال الدورة السابعة والستين بشأن سيادة القانون. |
20 consultations with States members of the Security Council, the General Assembly, other intergovernmental bodies and Groups of Friends to provide updates on the rule of law and security institutions | UN | إجراء 20 جلسة مشاورات مع الدول الأعضاء في مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ومجموعات الأصدقاء لعرض آخر المستجدات بشأن سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
Lastly, he supported the proposal to hold a high-level meeting on the rule of law. | UN | وختم بالقول إنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون. |
He also supported the call for a high-level meeting on the rule of law. | UN | كما أعرب عن تأييده للدعوة لعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون. |
UNICEF will also engage in the sector working group on the rule of law. | UN | وستشارك اليونيسيف أيضا في الفريق العامل في هذا القطاع المعني بسيادة القانون. |
The outcome of the high-level meeting on the rule of law will provide further guidance for the United Nations and Member States. | UN | وستوفر نتائج الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون مزيدا من التوجيه للأمم المتحدة والدول الأعضاء. |
:: 3 radio programmes on the rule of law | UN | :: بث ثلاثة برامج إذاعية عن سيادة القانون |
Lectures were given on the rule of law, providing an overview of justice institutions. | UN | محاضرات ألقيت عن سيادة القانون وتضمنت استعراضا عاما لمؤسسات العدالة. |
Over the past four years we have succeeded in laying the foundations of a democratic State based on the rule of law and respect for human rights. | UN | وخلال السنوات اﻷربع الماضية أفلحنا في وضع أسس لدولة ديمقراطية تقوم على حكم القانون واحترام حقوق اﻹنسان. |
The Unit drafts and coordinates the development of the highest level of policy direction for the Organization on the rule of law. | UN | وتعمل الوحدة على صياغة وتنسيق وضع التوجيهات السياساتية على أعلى مستوى لدى المنظمة في مجال سيادة القانون. |
His delegation therefore attached great importance to the consultations regarding the current session's resolution on the rule of law. | UN | ولذلك يولي وفد بلده الأهمية الكبيرة للمشاورات فيما يتعلق بقرار الدورة الحالية المتعلق بسيادة القانون. |
We welcome that decision, but we want to stress that the debate on the rule of law must apply at both the national and international level. | UN | ونحن نرحب بهذا القرار، لكننا نريد أن نؤكد على أن النقاش حول سيادة القانون يجب أن ينطبق على الصعيدين الوطني والدولي. |
Recipients of assistance were not sufficiently part of policy discussions on the rule of law. | UN | ولا تشارك البلدان المتلقية للمساعدات مشاركة وافية في مناقشات السياسات العامة المتعلقة بسيادة القانون. |
Politically motivated law, enacted at the national level and directed against other States, had a negative impact on the rule of law at the international level and on international relations. | UN | وأوضح أن القوانين التي تُسنّ دوافع سياسية، سواء على الصعيد الوطني أو الموجهة ضد دول أخرى، تؤثر سلبا في سيادة القانون على الصعيد الدولي وفي العلاقات الدولية. |
That is necessary in societies based on the rule of law. | UN | وهذا أمر ضروري في مجتمعات تقوم على أساس سيادة القانون. |
International task force on the rule of law, comprising multinational bilateral donors, United Nations programmes and agencies and MONUC, established and 12 meetings held | UN | :: تأسيس فرقة عمل دولية معنية بسيادة القانون تضم الجهات المانحة الثنائية المتعددة الجنسيات وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها والبعثة وعقد 12 اجتماعا |
His delegation supported a comprehensive discussion on the rule of law and looked forward to a follow-up to the High-level Meeting. | UN | وأضافت قائلة أن وفدها يؤيد إجراء مناقشة شاملة بشأن حكم القانون ويتطلَّع إلى متابعة الاجتماع الرفيع المستوى. |
The drafting of the outcome document of the High-level Meeting on the rule of law had brought to light certain contradictions. | UN | وقد بيَّنت صياغة الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بحكم القانون أنه توجد تناقضات معينة. |
146. While the Special Rapporteur is convinced that the Bill of Rights enshrined in the new Constitution should be interpreted as a positive step, he wishes to reiterate that energetic legal and political measures should be implemented with a view to ensuring a transition from a de facto emergency regime to a more open and democratic system based on the rule of law. | UN | ١٤٦ - والمقرر الخاص وإن يكن مقتنعا بأن شرعة الحقوق المكرسة في الدستور الجديد يجب أن تفسر على أنها خطوة إيجابية، فإنه يود أن يعيد تأكيد ضرورة تنفيذ تدابير قانونية وسياسية فعالة بهدف كفالة الانتقال من نظام الطوارئ الذي يفرضه اﻷمر الواقع إلى نظام ديمقراطي أكثر انفتاحا يقوم على سلطة القانون. |