"on the same topic" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن الموضوع نفسه
        
    • حول نفس الموضوع
        
    • بشأن نفس الموضوع
        
    • بشأن الموضوع ذاته
        
    • عن نفس الموضوع
        
    • عن الموضوع نفسه
        
    • حول الموضوع ذاته
        
    • عن الموضوع ذاته
        
    • بشأن المسألة ذاتها
        
    • حول الموضوع نفسه
        
    • بشأن هذا الموضوع نفسه
        
    • تتناول الموضوع نفسه
        
    • بخصوص نفس الموضوع
        
    • في نفس الموضوع
        
    • المتعلقة بالموضوع ذاته
        
    Switzerland also organized in 2009 a ministerial working session on the same topic at the United Nations in New York. UN كما نظمت سويسرا في 2009 دورة عمل وزارية بشأن الموضوع نفسه في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    The day started with presentations on ways to incentivize non-carbon benefits, which were followed by plenary discussions on the same topic. UN واستُهل اليوم الثاني بعروض تطرقت إلى سبل تحفيز المنافع من غير الكربون، تلتها مناقشات عامة بشأن الموضوع نفسه.
    A paper on the same topic was submitted by Nevena Vuckovic Sahovic, former member of the Committee on the Rights of the Child. UN وقدمت نيفينا فوكوفيتش ساهوفيتش، وهي عضو سابق في لجنة حقوق الطفل، ورقة حول نفس الموضوع.
    It was noted that a mechanism might in fact cause repetition of discussions on the same topic in the Special Committee. UN ولوحظ أن هذه الآلية قد تؤدي فعلا إلى تكرار المناقشات بشأن نفس الموضوع في اللجنة الخاصة.
    The adoption of a declaration would not, on the other hand, preclude the elaboration of a convention on the same topic at a later stage. UN ومن جهة أخرى، لن يحول اعتماد إعلان دون إعداد اتفاقية بشأن الموضوع ذاته في مرحلة لاحقة.
    In view of that first seminar's positive results, Qatar planned to organize in 2004 a second seminar on the same topic. UN وفي ضوء تحقيق نتائج إيجابية لهذه الحلقة، تنوي قطر تنظيم حلقة جديدة أخرى عن نفس الموضوع في عام 2004.
    The event was a useful platform to advance the discussions of Member States on the same topic at the sixty-seventh session of the General Assembly. UN وكانت المناسبة منبرا مفيدا للمضي في المناقشات بشأن الموضوع نفسه في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    ISOCARP played a major role at the sixth session of the World Urban Forum as a strategic partner and also facilitated the e-dialogue on the same topic. UN وأدت الجمعية الدولية لمخططي المدن والأقاليم دوراً رئيسياً في الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي، بوصفها شريكاً استراتيجياً، وقامت أيضاً بتيسير الحوار الإليكتروني بشأن الموضوع نفسه.
    They were particularly grateful to the Special Rapporteur on Contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, who had for two consecutive years done special work on the issues referred to in the previous year's resolution on the same topic. UN وأضاف أنهم ممتنون امتناناً خاصاً للمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب، الذي قام على مدى عامين متواليين بعمل ممتاز فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في تقرير العام الماضي بشأن الموضوع نفسه.
    The approach taken in the draft resolution would complement the work of the Human Rights Council on the same topic. UN وأضاف أن النهج المتبع في مشروع القرار يكمل عمل مجلس حقوق الإنسان حول نفس الموضوع.
    The drafting of a training manual on the collection of ICT-in-business statistics, which will be the basis of a training course on the same topic, is well advanced. UN ثمّ إن صياغة دليل للتدريب على جمع الإحصاءات المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأعمال التجارية، قطعت شوطاً لا يستهان به، وهذا الدليل ستعتمد عليه حلقة تدريبية حول نفس الموضوع.
    In 1991, conducted a seminar on the same topic in Kigali, on behalf of the Agency for Cultural and Technical Cooperation, and also in Tunis for the Arab Association of Human Rights. UN في عام ١٩٩١، أشرف على حلقة دراسية حول نفس الموضوع في كيغالي، لحساب وكالة التعاون الثقافي والتقني وفي تونس لحساب الجمعية العربية لحقوق اﻹنسان.
    Released resources will be used for the issuance of a technical material on the same topic for more targeted dissemination. UN وستستخدم الموارد المتوفرة في إصدار مادة تقنية بشأن نفس الموضوع مع نشرها على نحو أكثر استهدافا.
    It was appropriate and normal for draft resolutions to recall previous resolutions on the same topic. UN فمن المناسب ومن المعتاد أن تشير مشاريع القرارات إلى قرارات سابقة بشأن نفس الموضوع.
    That report also includes information on the implementation of Economic and Social Council resolution 2013/37 on the same topic. UN وسوف يتضمن هذا التقرير أيضا معلومات عن تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/37 بشأن الموضوع ذاته.
    The conference represented a follow-up to a meeting on the same topic held in Madrid on 1 and 2 March 2007. UN وأتى هذا المؤتمر متابعة للمؤتمر المعقود بشأن الموضوع ذاته في مدريد يومي 1 و 2 آذار/مارس 2007.
    A workshop on the same topic was organized for African journalists, highlighting the issues for both policy makers and the general public. UN ونُظَّمت حلقة عمل عن نفس الموضوع للصحافيين الأفارقة، وأبرزت القضايا لكل من واضعي السياسات والجمهور عامة.
    The type of issuance will be discontinued with released resources used for producing a booklet on the same topic in a concise, practical way with a user-friendly format to better cater to the needs of the target audience. UN سوف يوقف هذا النوع من الإصدار، مع استخدام الموارد المتوفرة في طبع كتيب عن نفس الموضوع في قالب موجز عملي وصياغة ميسّرة للقارئ بهدف تحسين تلبية احتياجات الجمهور
    They participated in several dialogues with the Secretary General's Special Representative for Children and Armed Conflict and a seminar on the same topic, hosted by the Council for Foreign Relations. UN وشاركوا في حوارات عديدة مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، وفي حلقة دراسية عن الموضوع نفسه استضافها مجلس العلاقات الخارجية.
    Moreover, the European Union, under the German EU presidency, undertook the development and formal adoption of conclusions on the same topic. UN علاوة على ذلك، شرع الاتحاد الأوروبي، في ظل رئاسة ألمانيا له، في التوصل إلى استنتاجات حول الموضوع ذاته واعتمادها.
    UNU organized a panel discussion on civil society and global finance: promises and challenges, based on a UNU and Warwick University project on the same topic. UN فقد نظمت الجامعة حلقة نقاش عن المجتمع المدني والتمويل العالمي: بشائر النجاح والتحديات، وذلك استنادا إلى مشروع منفذ بالاشتراك بين الجامعة وجامعة ورويك عن الموضوع ذاته.
    It was noted in that regard that reports on work being undertaken by a number of other organizations on the same topic were expected by the end of 2010 and that those reports should be factored into the Secretariat's work. UN وأُشيرَ في ذلك الشأن إلى أنه يُتوقَّع صدور التقارير المتعلقة بالأعمال التي ينهض بها عدد من المنظمات الأخرى بشأن المسألة ذاتها بحلول نهاية عام 2010، وأنه ينبغي للأمانة مراعاة هذه التقارير في عملها.
    The NEC has also issued useful training materials on the same topic for NEC Legal Services officials. UN كما أصدرت لجنة الانتخابات الوطنية مواد تدريبية مفيدة حول الموضوع نفسه لاستخدامها من قِبَل مسؤولي الدوائر القانونية التابعة للجنة الانتخابات الوطنية.
    Cooperation between our two organizations in that area is ongoing and will culminate, as noted in the report of the Secretary-General, in the holding of an international seminar on the same topic. UN والتعاون بين منظمتينا في هذا المجال مستمر، وسيبلغ ذروته، كما لاحظ ذلك تقرير الأمين العام، بعقد حلقة دراسات دولية بشأن هذا الموضوع نفسه.
    At its fifth session, at the end of May 1999, the Working Group on Minorities of the Sub-Commission adopted a set of recommendations on the same topic. UN واعتمد الفريق العامل المعني بالأقليات التابع للجنة الفرعية، في دورته الخامسة المعقودة في نهاية أيار/مايو 1999، مجموعة من التوصيات تتناول الموضوع نفسه(10).
    2. Subsequent to that decision, the Commission on Human Rights did not include the elaboration of guidelines by that body, in its resolution 2004/87, entitled " Protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism " , thereby ensuring that there would not be ongoing efforts at both the Commission and Sub-Commission on the same topic. UN 2- وبعد ذلك القرار، لم تدرج لجنة حقوق الإنسان وضع تلك الهيئة للمبادئ التوجيهية، في قرارهـا 2004/87 المعنون " حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب " مؤكدة بذلك أنه لن تكون هناك جهود جارية في كل من اللجنة واللجنة الفرعية بخصوص نفس الموضوع.
    OIOS noted that staff at the project level were often not aware of, or not integrated into, other ITC activities going on in the same region or on the same topic because communication took place mostly at higher levels. UN ولاحظ المكتب أن الموظفين على مستوى المشاريع كثيرا ما لا يكونون على علم بالأنشطة الأخرى للمركز الجارية في نفس المنطقة أو في نفس الموضوع أو لا يتم إشراكهم فيها ويعزى ذلك إلى كون الاتصال يتم في معظم الأحوال على مستويات أعلى.
    The Expert Mechanism also finalized and adopted the report of its study on access to justice in the promotion and protection of the rights of indigenous peoples, to which its advice No. 5 on the same topic is annexed. UN كما استُكمل واعتُمد تقرير آلية الخبراء عن دراستها المتعلقة بالوصول إلى العدالة وتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية الذي أُلحقت به مشورتها رقم 5 المتعلقة بالموضوع ذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus