"on the set of" - Traduction Anglais en Arabe

    • على مجموعة
        
    • بشأن مجموعة
        
    • المعني بمجموعة
        
    • حول مجموعة
        
    • لاستعراض جميع
        
    • في موقع تصوير
        
    Well, I feel like we're on the set of thriller. Open Subtitles حسنا، أنا أشعر نحن على مجموعة من القصص المثيرة.
    On the basis of these two sessions, the Working Group has agreed on the set of conclusions and recommendations set out below: UN واستناداً إلى هاتين الدورتين، اتفق الفريق العامل على مجموعة الاستنتاجات والتوصيات المبينة أدناه:
    The first time Katy met Russell was on the set of Get Him to the Greek. Open Subtitles كاتي الحد راسيل على مجموعة من حمله على اليونانية.
    Affected country Parties had the opportunity to report and hence also to provide feedback on the set of impact indicators provisionally adopted by the COP. UN وأتيحت للبلدان الأطراف المتأثرة فرصة للإبلاغ، وبالتالي أيضاً لتقديم تعقيبات بشأن مجموعة مؤشرات الأثر التي اعتمدها مؤتمر الأطراف مؤقتاً.
    Throughout 2011, the Foundation has worked with a variety of partners to stimulate thinking and action on the set of issues that space sustainability raises. UN وطوال عام 2011 عملت المؤسسة مع طائفة متنوّعة من الشركاء لتحفيز التفكير وتحفيز اتخاذ الإجراءات بشأن مجموعة من المسائل التي تثيرها استدامة الأنشطة الفضائية.
    Fourth United Nations Conference on the set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices [General Assembly resolution 52/182] UN مؤتمر الأمـــم المتحــدة الرابــع المعني بمجموعة المبادئ والقواعد المنصفــــة المتفق عليها اتفاقا متعـــدد الأطـــراف لمكافحة الممارسـات التجاريــة التقييدية ]قرار الجمعيــة العامـة 52/182[
    The Commission reached a consensus on the set of priorities and the time frame for the reform of the pay and benefits system, as indicated below: UN وقد توصلت اللجنة إلى توافق في الآراء حول مجموعة الأولويات والإطار الزمني اللازمين لإصلاح نظام الأجور والاستحقاقات، على النحو المبين فيما يلي:
    15. Further recommends that the General Assembly convene a Fourth United Nations Conference on the set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, to be held in Geneva, under UNCTAD auspices, in the year 2000. UN ٥١- يوصي كذلك بأن تعقد الجمعية العامة مؤتمر اﻷمم المتحدة الرابع لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية تحت رعاية اﻷونكتاد في جنيف في عام ٠٠٠٢.
    The, uh, man-eating bear that nearly killed an actor on the set of your last movie. Open Subtitles الذي كاد تقريباً إن يقتل ممثل في موقع تصوير فيلمك الأخير
    His delegation would shortly submit written comments on the set of 27 articles on the topic which the Commission had adopted in 1997. UN وسيقدم وفد بلده قريبا تعليقات مكتوبة على مجموعة المواد المتعلقة بالموضوع التي اعتمدتها اللجنة في عام ١٩٩٧ وعددها ٢٧ مادة.
    5. Particular emphasis in the preparation of the draft should be placed on the set of preventive measures. UN 5- وينبغي التشديد بصفة خاصة، خلال عملية اعداد مشروع الاتفاقية، على مجموعة التدابير الوقائية اللازمة.
    The Millennium Development Goals that were derived from the Millennium Declaration remain the best framework, one that is both coherent and focused on the set of actions required to achieve sustainable development. UN والأهداف الإنمائية للألفية التي انبثقت عن إعلان الألفية ما زالت أفضل إطار، وهو إطار مترابط ويركز أيضا على مجموعة الأعمال التي يقتضيها تحقيق التنمية المستدامة.
    The economic changes and the political upheavals of our world have wreaked havoc on the set of values that was, until recently, the foundation on which people's lives rested. UN فالتغيرات الاقتصادية والاضطرابات السياسية في عالمنا جلبت الفوضى على مجموعة القيم التي كانت تمثل، حتى عهد قريب، أساس حياة البشر.
    Once agreement was reached on the set of criteria, the Working Group would focus on the preparation of a reporting template and subsequently develop further ideas on the reporting process. In this context, there was a proposal to endorse two of the recommendations of the task force, namely the circulation of the criteria for comments and the holding of consultations with regional institutions. UN وبعد الاتفاق على مجموعة المعايير يركز الفريق العامل على إعداد نموذج الإبلاغ عُرض اقتراح بتأييد توصيتين قدمتهما فرقة العمل وهما توزيع المعايير للتعليق عليها وعقد مشاورات مع المؤسسات الإقليمية.
    With regard to the reporting template, several delegations were of the view that the first step should be to reach an agreement on the set of criteria and sub-criteria. UN وفيما يتعلق بنموذج الإبلاغ رأت عدة وفود أن الخطوة الأولى ينبغي أن تكون التوصل إلى اتفاق على مجموعة المعايير والمعايير الفرعية.
    Comments on the set of provisions on the use of MOTAPM/AVM. UN تعليقات على مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات.
    Comments on the set of provisions on the use of MOTAPM/AVM. UN تعليقات على مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات.
    COMMENTS on the set of PROVISIONS ON THE USE OF MOTAPM/AVM. UN تعليقات على مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات.
    35. The Drafting Committee had thus almost completed its work on the set of draft articles on expulsion of aliens with a view to their presentation to the Committee for adoption on first reading in 2012. UN 35 - وذكر أن لجنة الصياغة كادت بهذا أن تُنجِز أعمالها بشأن مجموعة مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب تمهيداً لطرح هذه المشاريع على لجنة القانون الدولي لاعتمادها في القراءة الأولى في عام 2012.
    Substantive progress is also needed on the means of implementation, especially on the set of finance-related issues, which includes the design of the Green Climate Fund and the functions of the Standing Committee, as well as sources of funding and the scale of finance. UN ولا بد أيضا من إحراز تقدم جوهري بشأن وسائل التنفيذ، لا سيما بشأن مجموعة المسائل المتصلة بالتمويل، التي تشمل تصميم صندوق المناخ الأخضر ومهام اللجنة الدائمة، فضلا عن مصادر التمويل وحجم الموارد المالية.
    The Georgian and Abkhaz sides also confirmed their intention to continue work on the set of documents on the non-use of force and the safe and dignified return of internally displaced persons and refugees, and on the preparation of a meeting of their highest authorities. UN وقد أكد الجانبان الجورجي والأبخازي أيضا عزمهما على مواصلة العمل بشأن مجموعة من الوثائق المتعلقة بعدم استخدام القوة، وعودة المشردين داخليا واللاجئين بأمن وكرامة، وإعداد اجتماع لسلطاتهما العليا.
    160. Fourth United Nations Conference on the set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices [General Assembly resolution 52/182] UN مؤتمر اﻷمـــم المتحــدة الرابــع المعني بمجموعة المبادئ والقواعد المنصفــــة المتفق عليها اتفاقا متعـــدد اﻷطـــراف لمكافحة الممارسـات التجاريــة التقييدية ]قرار الجمعيــة العامـة ٢٥/٢٨١[ يحـددون فيمابعد
    Also recalling its own decision OEWG-II/4 establishing a small inter-sessional working group to prepare a report analysing and synthesizing the comments received from Parties and others on the set of questions and issues set out in decision OEWG-II/4 for the consideration of the Open-ended Working Group at its third meeting, UN وإذ يشير كذلك إلى مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 2/4 الذي أنشئ بمقتضاه فريق عامل صغير لما بين الدورات لإعداد تقرير يتم فيه تحليل وترتيب التعليقات الواردة من الأطراف وغيرها حول مجموعة الأسئلة والقضايا المبينة في المقرر 2/4 لكي ينظر فيه الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه الثالث،
    It wished to know why there was no mention in the list of United Nations meetings and conferences in paragraph 2.7 of the Fourth United Nations Conference on the set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, and what use had been made of the $1.2 million previously appropriated by the General Assembly for improvements to conference rooms. UN وأضافت أنها تود الوقوف على السبب في عدم وجود إيراد أي إشارة في خطة اجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها التي ترد في الفقرة 2-7 إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد الأطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية، وعن الكيفية التي استخدم بها مبلغ 1.2 مليون دولار الذي سبق أن اعتمدته الجمعية العامة لإدخال تحسينات على قاعات المؤتمرات.
    Did you poop your pants on the set of Cougar Town? Open Subtitles هل تغوطت في بنطالك في موقع تصوير ؟ Cougar Town

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus