"on the shore" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الشاطئ
        
    • على شاطئ
        
    • على الشاطئِ
        
    • على الشاطيء
        
    • على الساحل
        
    • على الشاطىء
        
    • على ضفاف
        
    • شط
        
    Those who fled towards the sea to escape the brutalities came under fire from another group of soldiers waiting on the shore. UN أما الذين فروا باتجاه البحر للهرب من هذه الاعتداءات فقد تعرضوا لنيران مجموعة أخرى من الجنود كانوا بانتظارهم على الشاطئ.
    Hard to concentrate with waves gently lapping on the shore. Open Subtitles من الصعب التركيز مع موجات اللف بلطف على الشاطئ
    Well, tell madame that we'll be on the shore at 2:00, waiting for her signal then I will swim the moat. Open Subtitles حسنا إخبر السيده أننى سأكون على الشاطئ .. الساعه الثانيه و منتظرا إشارتها عندئذ سأسبح فى مياه الخندق ..
    "Well, sir, what if you should break your neck on the shore, or lose your leg in a car crash?" Open Subtitles حسنا ، سيدى ، ماذا لو دق عنقك على شاطئ ، أو فقدت رجلك فى حادث سيارة ؟
    I was thinking of buying your mothera house down on the shore. Open Subtitles أنا كُنْتُ أُفكّرُ بشِراء أمِّكَ a بيت أسفل على الشاطئِ.
    And somehow when e changes, we're there first on the shore. Open Subtitles وبطريقة ما عندما تتغيّر أنماط التجارة الإلكترونية سنكون هناك على الشاطيء ننعم بالحرارة
    We will have concentrated firepower which will blast us on the shore. Open Subtitles سيكون لدينا قوة نيران مركزة والتي سوف تنفجر بنا على الشاطئ
    The next day I found them on the shore. Open Subtitles و فى اليوم التالى وجدت جثتيهم على الشاطئ
    Like today, they all went in the water, and I just kind of stand on the shore and watch. Open Subtitles مثل اليوم , كلهم ذهبوا في الماء و انا فقط نوعا ما وقفت على الشاطئ و اشاهد
    Their bodies were left on the shore and buried by their families in the same spot. UN وقد تركت جثثهم على الشاطئ وقامت أسرهم بدفنهم في عين المكان.
    It was my decision to incinerate all foreign material on the shore. Open Subtitles كان قراري حرق جميع المواد الأجنبية على الشاطئ
    And he would light these fires on the shore, call out your name and talk to you. Open Subtitles كان يُشعل تلك النيران على الشاطئ مناديًا اسمك ومُتحدثًا معك
    You could moor it on the shore, leave a body, and the evidence would be washed away. Open Subtitles بإمكانك أن ترسي على الشاطئ وتترك الجثة،وسيختفي الدليل بنفسه
    You can't keep one foot in the water and one on the shore. Open Subtitles لا تستطيعين إبقاء قدم على الماء والقدم الاخرى على الشاطئ ماذا؟
    And you were standing on the shore, watching. And you wouldn't jump in to save me. Open Subtitles وكنت تقفين على الشاطئ تشاهدين ولم ترغبي في القفز لإنقاذي
    We uncovered this infiltration when the submarine ran aground on the shore of Kangrung, a city on the South Korean east coast, and 26 armed agents are believed to have come ashore. UN وكشفنا أمر هذا التسلل حينما جنحت الغواصة على شاطئ كانغرونغ، وهي مدينة تقع على الساحل الشرقي لكوريا الجنوبية.
    Hal Connolly, Kareem Jackson and Willy Fisher washed up on the shore of Lake Washington this morning. Open Subtitles هال كونولي، كريم جاكسون وويلي فيشر جرفتهم الامواج على شاطئ بحيرة واشنطن صباح اليوم
    And Gennosuke of Koga, chieftain of Manjidani... fallen on the shore at Suruga. Open Subtitles و"كانوسكي" مِنْ كوجا .. "زعيم" مونجيدني. مات على الشاطئِ في "ساراجا".
    I only saw two or three but there's probably more waiting on the shore. Open Subtitles لقد رأيت أثنين أو ثلاثة فقط و لكنربما يوجد أكثر منهم منتظرين على الشاطيء
    but on the shore, sandy footprints lead to a killer concealed in the trees. Open Subtitles لكن على الشاطىء تقود آثار أقدام رملية لقاتل يتوارى بين الأشجار
    At 0630 hours a citizen was hit in the right shoulder by a round fired from the Iranian side as he was fishing on the shore of the Shatt al-Arab in the Fadaghiyah area in Faw district. UN في الساعة 630 أصيب أحد المواطنين بطلق ناري في كتفه الأيمن من قبل الجانب الإيراني في أثناء قيامه بصيد الأسماك في منطقة الفداغية التابعة لقضاء الفاو على ضفاف شط العرب.
    The infantry battalion carries out armed patrols, operates checkpoints and provides security for UNIKOM's easternmost position on the shore of the Khawr Abd Allah. UN وتقوم كتيبة المشاة بالدوريات المسلحة وبتشغيل نقاط التفتيش وتتولى تأمين موقع البعثة في أقصى الشرق على شط خور عبد الله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus