"on the situation in kosovo" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن الحالة في كوسوفو
        
    • بشأن الحالة في كوسوفو
        
    • على الحالة في كوسوفو
        
    • المتعلقة بالحالة في كوسوفو
        
    • بشأن الحالة في كوسوفا
        
    • المتعلق بالحالة في كوسوفو
        
    Members of the Council exchanged views on the situation in Kosovo and reaffirmed their support for the work of UNMIK. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر عن الحالة في كوسوفو وأكدوا مجددا على دعمهم لعمل البعثة.
    For her part, she had submitted reports on the situation in Kosovo to the Commission on Human Rights. UN وقد قدمت من جانبها تقارير عن الحالة في كوسوفو إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Monthly report on the situation in Kosovo pursuant to the requirements set out in Security Council resolutions UN التقرير الشهري عن الحالة في كوسوفو المقدم وفقا للمتطلبات
    Before proceeding to my statement, I would like to report that this afternoon an important resolution on the situation in Kosovo was adopted by the Security Council. UN قبل أن أستطرد في إلقاء بياني أود أن أبلغكم بأن مجلس اﻷمن اعتمد بعد ظهر اليوم قرارا هاما بشأن الحالة في كوسوفو.
    The Government of Yugoslavia had recently taken some steps to comply with the Security Council resolutions on the situation in Kosovo. UN وذكر أن حكومة يوغوسلافيا اتخذت في اﻵونة اﻷخيرة، بعض الخطوات لامتثال قرارات مجلس اﻷمن بشأن الحالة في كوسوفو.
    Information on the situation in Kosovo and measures taken by UN معلومات بشأن الحالة في كوسوفو والتدابير التي اتخذتها
    The Minister for Foreign Affairs of Bulgaria, Solomon Passy, presided over the meetings of the Council on the situation in Kosovo and the Democratic Republic of the Congo. UN وترأس وزير خارجية بلغاريا، سولومون باسي، اجتماعات المجلس عن الحالة في كوسوفو وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We welcome Assistant Secretary-General Annabi's briefing on the situation in Kosovo. UN إننا نرحب بالإحاطة الإعلامية التي قدمها الأمين العام المساعد العنابي عن الحالة في كوسوفو.
    On 14 June, the Special Representative briefed the Council on the situation in Kosovo. UN وفي 14 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عن الحالة في كوسوفو.
    54. The mission provided the Security Council with an opportunity to gain first-hand information on the situation in Kosovo. UN 54 - أتاحت البعثة لمجلس الأمن فرصة للحصول على معلومات مباشرة عن الحالة في كوسوفو.
    Meanwhile, OSCE and NATO confirmed to the United Nations mission their preparedness to report to the Security Council on the situation in Kosovo in accordance with their newly approved mandates. UN وفي الوقت نفسه، أكدت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وحلف شمال اﻷطلسي لبعثة اﻷمم المتحدة استعدادهما لتقديم تقارير إلى مجلس اﻷمن عن الحالة في كوسوفو وفقا للمهام المسندة إليهما والموافق عليها حديثا.
    In my view, this should subsume the reporting on the situation in Kosovo from a political perspective, a function that the Secretariat has been carrying out with considerable difficulty, for lack of an independent presence on the ground in the past few months. UN ويشمل هذا، من وجهة نظري، تقديم التقارير عن الحالة في كوسوفو من منظور سياسي، وهي مهمة كانت تضطلع بها اﻷمانة العامة بصعوبة بالغة، نظرا لانعدام الوجود المستقل في الميدان خلال اﻷشهر القليلة الماضية.
    To base his future reports on the situation in Kosovo and Metohija almost entirely on the information provided by OSCE is inadequate, considering that the Secretary-General has broader obligations. UN ومن غير المناسب لﻷمين العام، في ضوء التزاماته اﻷعم، أن يسند تقاريره المقبلة عن الحالة في كوسوفو وميتوهيا إلى حد شبه كامل إلى المعلومات المقدمة إليه من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فقط.
    The members of the Council also received a briefing by the Assistant Secretary-General for Political Affairs on the situation in Kosovo. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن الحالة في كوسوفو.
    The Contact Group adopted a statement on the situation in Kosovo, the text of which is contained in the annex to this letter. UN وقد اعتمد فريق الاتصال بيانا بشأن الحالة في كوسوفو يرد نصه في مرفق هذه الرسالة.
    In the consultations that followed, Council members continued to exchange views on the situation in Kosovo. UN وفي المشاورات التي أعقبت ذلك، واصل أعضاء المجلس تبادل الآراء بشأن الحالة في كوسوفو.
    On the other hand, all United Nations Member States are aware of the resolutions adopted by the Organization on the situation in Kosovo. UN ومن ناحية أخرى، فإن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على علم بالقرارات التي اعتمدتها المنظمة بشأن الحالة في كوسوفو.
    " Noting the reports of the Special Rapporteur on the former Yugoslavia on the situation in Kosovo and other alarming information from reliable sources who observed, notably: UN واذ تلاحظ التقارير التي أعدها المقرر الخاص المعني بيوغوسلافيا السابقة بشأن الحالة في كوسوفو وغير ذلك من المعلومات المثيرة للجزع الواردة من مصادر موثوق بها لاحظت على وجه الخصوص ما يلي:
    Also, the statement of your Spokesman is incongruent with all previous positions of the United Nations on the situation in Kosovo and Metohija to the point of being ill-intended and tendentious. UN كذلك فإن بيان المتكلم باسمكم يتعارض مع المواقف السابقة لﻷمم المتحدة بشأن الحالة في كوسوفو وميتوهيا إلى الدرجة التي يصل بها إلى سوء النية والتحيز.
    30. It is evident that Kosovo's declaration of independence has had a profound impact on the situation in Kosovo. UN 30 - ومن الواضح أن إعلان استقلال كوسوفو كان له تأثير عميق على الحالة في كوسوفو.
    Reference is made to my letter of 16 February 1999 concerning the contributions of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to the reports on the situation in Kosovo pursuant to the requirements set out in Security Council resolutions 1160 (1998) and 1203 (1998). UN أشير إلى رسالتي المؤرخة ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٩ بشأن مساهمات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في التقارير المتعلقة بالحالة في كوسوفو وفقا للمتطلبات المحددة في قراري مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١٢٠٣ )١٩٩٨(.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement of the Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the statement on the situation in Kosovo made on 21 December 1994 by the Minister for Foreign Affairs of Hungary and Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (A/49/813-S/1994/1445). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر عن وزارة الخارجية الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن البيان المتعلق بالحالة في كوسوفو الذي أدلى به في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ وزير خارجية هنغاريا والرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا (A/49/813-S/1994/1445).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus