"on the so-called" - Traduction Anglais en Arabe

    • على ما يسمى
        
    • بشأن ما يسمى
        
    • في ما يسمى
        
    • عما يسمى
        
    • المتعلق بما يسمى
        
    • بشأن ما يُسمى
        
    • على ما يُسمى
        
    • حول ما يسمى
        
    • على ما يُسمّى
        
    • الخاصة بما سمي
        
    • ما يطلق عليه اسم
        
    • المتعلقة بما يسمى
        
    There were calls on all States to strengthen their efforts and focus on the so-called root causes as well, particularly poverty, and not only the manifestations. UN ودعيت جميع الدول إلى تدعيم جهودها والتركيز على ما يسمى جذور المشكلة، خاصة الفقر، وليس المظاهر فقط.
    The real test of the process is yet to come with the beginning of the negotiations on the so-called permanent status issues. UN والاختبار الحقيقي للعملية ينتظر بدء المفاوضات على ما يسمى قضايا الوضع الدائم.
    For these reasons, the United States opposes proposed negotiations on the so-called prevention of an arms race in outer space. UN ولهذه الأسباب، تعارض الولايات المتحدة اقتراح إجراء مفاوضات بشأن ما يسمى بمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    That is not true, however, of proposals by some delegations and groups on the so-called membership issues. UN غير أن ذلك لا ينطبق على الاقتراحات التي قدمتها بعض الوفود والمجموعات بشأن ما يسمى بالمسائل المتعلقة بالعضوية.
    :: The lack of access to financing from United States credit entities and other similar institutions has a decisive impact on the so-called " country risk " for third-party creditors. UN :: تؤثر استحالة الحصول على التمويل من المؤسسات الائتمانية في الولايات المتحدة وسائر المؤسسات المماثلة تأثيراً حاسما في ما يسمى ' ' المخاطر السيادية `` بالنسبة للدائنين الخارجيين.
    It however shared the concerns of treaty bodies and NGOs regarding the segregation of Roma children and requested information on the so-called practical schools. UN لكنها قالت إنها تشاطر هيئات المعاهدات والمنظمات غير الحكومية دواعي قلقها حيال الفصل العنصري لأطفال الروما والتمست معلومات عما يسمى بالمدارس التطبيقية.
    At the time of my arrival in Geneva, all the attention was focused on the so-called A5 proposal. UN وعند وصولي إلى جنيف كان الاهتمام كله منصباً على ما يسمى مقترح السفراء الخمسة.
    As of 1956 the Dutch approach to competition policy is one based on the so-called abuse-principle. UN أصبح النهج الهولندي المتبع ازاء سياسة المنافسة يقوم، اعتبارا من عام ٦٥٩١، على ما يسمى مبدأ إساءة الاستعمال.
    If he holds valuable intel on other terrorists, maybe in order to reach him, you need to expand your mind on the so-called material world. Open Subtitles اذا كانت لديه معلومات حول ارهابيين اخرين ربما لكي تتواصلي معه ستحتاجين الى توسيع عقليتك على ما يسمى بالعالم المادي.
    His cult was based on the so-called Great Old Ones, Open Subtitles "كانت جماعته تعتمد على ما يسمى بـ "القدامى العظماء
    The lives of millions of human beings living on the planet are also threatened by the unilateralism of the world's only super-Power, which in recent years has based its actions on the so-called doctrine of the clash of civilizations, demonizing venerable cultures and religions. UN إن أرواح ملايين البشر في العالم تهددها أيضا أحادية القوة العظمى الوحيدة في العالم، التي جعلت تصرفاتها في السنوات الأخيرة ترتكز على ما يسمى بمبدأ صراع الحضارات، مشوهة الثقافات والديانات المقدسة.
    My delegation considers that in such situations all the potential of the two organizations must be used more resolutely without worrying about undermining the existing understanding on the so-called division of labour. UN ويرى وفدي أنه يجب في مثل هذه الحالات استخدام جميع إمكانات المنظمتين على نحو أكثر تصميما ودون خشية من تقويض التفاهم القائم بشأن ما يسمى بتقسيم العمل.
    68. Mr. KLEIN asked for further information on the so-called security houses or clandestine detention areas used for interrogation and torture. UN ٦٨ - السيد كلاين: طلب مزيدا من المعلومات بشأن ما يسمى منازل اﻷمن أو مناطق الاحتجاز السرية المستعملة للاستجواب والتعذيب.
    Statement by GUAM on the so-called elections held in Abkhazia, Georgia, on 11 February and 4 March 2007 UN بيان من مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا بشأن ما يسمى بالانتخابات التي جرت في أبخازيا، بجورجيا، يومي 11 شباط/فبراير و 4 آذار/مارس 2007
    It is important to note that not a single United Nations resolution on the so-called question of East Timor, all of which Indonesia opposed, referred to the “illegal occupation” of East Timor by Indonesia. UN ومن المهم ملاحظة أنه لا يوجد قرار واحد من قرارات اﻷمم المتحدة بشأن ما يسمى بمسألة تيمور الشرقية - وكلها قرارات عارضتها إندونيسيا - يشير الى " احتلال غير شرعي " لتيمور الشرقية من جانب إندونيسيا.
    I am continuing presidential consultations with a view to finding common ground for a work programme on the so-called " four issues " . UN إنني أواصل المشاورات الرئاسية بغية إيجاد أرضية مشتركة لبرنامج عمل بشأن ما يسمى " القضايا الأربع " .
    In many cases, they have determined ways to bring about rapprochement and have highlighted converging interests among those States on the so-called “middle ground”. UN وفي كثير من الحالات، حددت الوسائل لتحقيق التقارب في وجهات النظر، سلطت اﻷضواء على التقاء المصالح بين الدول في ما يسمى اﻷرض الوسط.
    First of all, none of the four Security Council resolutions on Nagorno Karabakh contains a single word on the so-called Armenian aggression. UN فقبل كل شيء، لا يحوي أي من قرارات مجلس الأمن الأربعة بشأن ناغورنو - كاراباخ على كلمة واحدة عما يسمى بالعدوان الأرميني.
    The obligation to demilitarize has been flouted on a number of occasions, most notably by the agreement on the so-called three-month public disarmament, considering that the resolution provides for no delay in implementing its provisions. UN ولقـد جـرى اﻹخــلال بالالتزام المتعلق بنزع الصفة العسكرية في مناسبات عدة، ونخص بالذكر اﻹخلال الناجم عن الاتفاق المتعلق بما يسمى عدم حمل السلاح علانية لمدة ثلاثة أشهر، وذلك نظرا ﻷن القرار ينص على تنفيذ أحكامه دون أي تأخير.
    34. The Myanmar delegation has made known its position on the successive United Nations resolutions on the so-called " Human rights situation in Myanmar " since the beginning of its consideration. UN ٣٤ - لقد وضﱠح وفد ميانمار موقفه من القرارات المتعاقبة لﻷمم المتحدة بشأن ما يُسمى ﺑ " حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار " منذ أن شرع في النظر فيها.
    Let me add a few observations on the so-called proliferation of international courts and tribunals. UN وأود أن أضيف بضع ملاحظات على ما يُسمى انتشار المحاكم الدولية.
    Another notable development this year was, as stated in paragraph 22 bis (now paragraph 24), the discussions held on the so-called " new issues " that could be relevant to the current international security environment. UN ويتمثل تطور هام آخر حدث في هذا العام، كما جاء في الفقرة 22 مكرر (التي أصبحت الآن الفقرة 24)، في المناقشات التي دارت حول ما يسمى " القضايا الجديدة " التي تتعلق بالمناخ الأمني العالمي الحالي.
    The focus of the negotiations was now on the so-called Swiss formula, which in the view of developing countries posed problems for development. UN وتركز المفاوضات الآن على ما يُسمّى المعادلة السويسرية التي ترى البلدان النامية أنها تعوق التنمية.
    This conviction stems from Iraq's actual experience over the past five years. It is an experience that relates to the implementation of the resolutions of the Security Council on the so-called Gulf Crisis, and especially the implementation of resolution 687 (1991). UN إن اعتقادنا هذا قائم على تجربة عملية يمر بها العراق منذ أكثر من خمس سنوات تتعلق بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن الخاصة بما سمي بأزمة الخليج، وبشكل خاص تنفيذ القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    The third optional ground for the establishment of extraterritorial jurisdiction is based on the so-called " effects " principle and concerns offences committed outside a State party's territory with a view to the commission of an offence within that territory. UN 33- ويستند الأساس الاختياري الثالث لتأكيد سريان الولاية القضائية خارج نطاق الإقليم الوطني إلى ما يطلق عليه اسم مبدأ " الآثار " ويتعلق بالجرائم المرتكبة خارج إقليم الدولة الطرف بهدف ارتكاب جريمة داخل إقليمها.
    Allegations on the so-called " destruction of the cultural identity " of Northern Cyprus have been amply dealt with in our previous communications addressed to Your Excellency, most recently in my letter dated 3 March 1998. UN إن اﻹدعاءات المتعلقة بما يسمى " تدمير الهوية الثقافية " لقبرص الشمالية قد تناولتها بإسهاب رسائلنا السابقة الموجهة إلى سعادتكم، وآخرها رسالتي المؤرخة ٣ آذار/ مارس ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus