"on the source of" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن مصدر
        
    • على مصدر
        
    • بشأن مصدر
        
    The judges also pronounced on the source of the income to maintain the family before, during and following the divorce proceedings. UN وتحدﱠث القضاة أيضا عن مصدر الدخل ﻹعالة اﻷسرة قبل إجراءات الطلاق وخلالها وبعدها.
    Such office holders shall also provide detailed information on the source of any property or asset acquired after their appointment to a senior post. UN ويقدم هؤلاء الشاغلون للوظائف العامة أيضا معلومات مفصلة عن مصدر أي ممتلكات أو أصول احتازوها بعد تعيينهم في مناصب عليا.
    A question was asked on the source of funds for the forestry project under Capacity 21. UN وطُرح سؤال عن مصدر اﻷموال المخصصة لمشروع الحراجة المشمول في برنامج بناء القدرات للقرن ٢١.
    Supplemental training tools will be available in various languages, depending on the source of the material. UN وستكون أدوات التدريب التكميلية متاحة بلغات مختلفة، ويتوقف ذلك على مصدر المواد.
    :: Do not become so focused on the amount of the alleged returns on the investment that one forgets to focus on the source of those returns. UN :: ينبغي تجنب تركيز الانتباه على مقدار العوائد المزعومة للاستثمار بحيث ينصرف المرء عن التركيز على مصدر تلك العوائد.
    Clarification was sought on the source of the mandates for building partnerships with civil society and non-governmental organizations. UN وطُلب توضيح بشأن مصدر الولايات المحددة لبناء الشراكات مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Clarification was sought on the source of the mandates for building partnerships with civil society and non-governmental organizations. UN وطُلب توضيح بشأن مصدر الولايات المحددة لبناء الشراكات مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    (ii) Data on station number, coordinates, depth, abundance, metal content, device and information on the source of the data, allowing the raw data to be statistically manipulated and presented on various types of maps and graphs. UN ' ٣ ' بيانات عن رقم المحطة واﻹحداثيات والعمق والوفرة والمحتوى المعدني والجهاز ومعلومات عن مصدر البيانات، مع السماح باستغلال وعرض هذه البيانات اﻷولية إحصائيا في مختلف أنواع الخرائط والرسوم البيانية.
    He asked whether it would be possible to have more information on the source of the data contained in the report and also whether ESCWA experts had actually visited the occupied territories to see for themselves the reality of the occupied Palestinian and Syrian peoples. UN وسأل عما إذا كان من الممكن الحصول على مزيد من المعلومات عن مصدر البيانات التي وردت في التقرير، وكذلك عما إذا كان خبراء الإسكوا قد زاروا بالفعل الأراضي المحتلة كي يروا بأنفسهم حقيقة الوضع بالنسبة للشعبين الفلسطيني والسوري الواقعَين تحت الاحتلال.
    His delegation had been told in informal consultations that the Committee would be provided with information on the source of the funding for the Board, but such information had not yet been provided. UN وذكر أن وفده قد أبلغ خلال المشاورات غير الرسمية بأن اللجنة ستزود بمعلومات عن مصدر تمويل المجلس لكن تلك المعلومات لما تقدم بعد.
    Some of the requests indicate that the extra consumption was in the form of imports of polyols; other requests provide no information on the source of the additional consumption. UN وأشارت بعض هذه الطلبات إلى أنّ الاستهلاك الإضافي كان في شكل واردات من البوليولات، بينما لا تورد طلبات أخرى أية معلومات عن مصدر الاستهلاك الإضافي.
    28. Of the 268 registered partnerships that have succeeded in securing funding, 256 have provided information on the source of funding. UN 28 - ومن مجموع الشراكات المسجلة التي تمكنت من الحصول على تمويل وعددها 268 شراكة، قدمت 256 شراكة معلومات عن مصدر تمويلها.
    Table 5 provides information on the source of contributions and on the allocation of “earmarked” and “unearmarked” contributions. UN ويوفر الجدول 5 معلومات عن مصدر المساهمات وتوزيع المساهمات " المخصصة " و " غير المخصصة " .
    The certification from the non-party shall include information on the source of the mercury to be exported, including, if the mercury is produced by recycling activities, evidence that the mercury was not sourced from the decommissioning of chlor-alkali plants. UN ويجب أن تتضمن الشهادة المـُقدمة من غير الطرف معلومات عن مصدر الزئبق الذي سيتم تصديره، بما في ذلك، تقديم دليل على أن مصدر الزئبق ليس من وقف تشغيل مصانع الكلور والقلويات في حال إنتاج الزئبق من أنشطة إعادة التدوير.
    5. Information on the source of the communications: UN 5- معلومات عن مصدر البلاغات:
    (b) Data on station number, coordinates, depth, abundance, metal content, device and information on the source of the data, allowing the raw data to be statistically manipulated and presented on various types of maps and graphs. UN )ب( بيانات عن عدد المحطات واﻹحداثيات والعمق والوفرة والمحتوى المعدني واﻷدوات المستخدمة ومعلومات عن مصدر البيانات؛ والسماح بمعالجة البيانات اﻷولية إحصائيا وعرضها على مختلف أنواع الخرائط والرسوم.
    We must focus on the source of threats to international security. UN ويجب أن نركز على مصدر التهديدات التي يتعرض لها الأمن الدولي.
    63. Countering terrorism also entails a focus on the source of terrorist financing, including kidnapping and hostage-taking. UN 63 - ويتطلب أيضا التصدي للإرهاب التركيز على مصدر تمويل الإرهاب، بما في ذلك الاختطاف واحتجاز الرهائن.
    To clarify that all unforeseen disbursements after financial closure shall be charged based on the source of the original funding or else to regular resources. UN يراد بالتنقيح توضيح أن كل المبالغ غير المتوقعة التي تُدفع بعد الإقفال المالي ستُقيّد في الرصيد المدين بناءً على مصدر التمويل الأصلي أو تُقيّد، خلافا لذلك، في الرصيد المدين للموارد العادية.
    Product traceability to ensure information on the source of the product is also becoming an important issue that producers have to comply with in order to be able to enter regional or international markets. UN كما أخذت إمكانية تعقب المنتجات لضمان المعلومات بشأن مصدر المنتج تصبح مسألة هامة ينبغي للمنتجين مراعاتها من أجل التمكن من النفاذ إلى الأسواق الإقليمية أو الدولية.
    72. Mr. MARCONDES DE CARVALHO (Brazil) repeated his delegation's request for information on the source of the funding for the Efficiency Board. UN ٧٢ - السيد ماركونديس دي كارفالو )البرازيل(: كرر طلب وفده معلومات بشأن مصدر تمويل مجلس الكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus