"on the staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الموظفين
        
    • على موظفي
        
    • عن الموظفين
        
    • في ملاك الموظفين
        
    • ضمن موظفي
        
    • عن ملاك
        
    • بشأن الموظفين
        
    • على الموظّفين
        
    • في موظفي
        
    • بمنصبه في طاقم موظفي
        
    • على كاهل الموظفين
        
    • عن موظفي
        
    • عن مِلاك
        
    • من الموظفين
        
    • ضمن الطاقم
        
    I got him a job doing medical checkups on the staff at the company I work for. Open Subtitles اليوم حصلت له على وظيفة القيام بالفحوصات الطبية على الموظفين فى الشركة التى اعمل بها
    Appropriate measures should be taken in an exemplary manner to mitigate the impact of offshoring on the staff. UN وينبغي اتخاذ التدابير المناسبة بصورة مثالية لتخفيف تأثير النقل إلى الخارج على الموظفين.
    Deeply concerned also at the attacks on the staff and premises of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET), on other officials and on international and national humanitarian personnel, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا للهجمات على موظفي بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وأماكن العمل التابعة لها، وعلى موظفي الحكومات اﻷجنبية وموظفي المساعدة اﻹنسانية الدوليين والوطنيين،
    One delegation asked if the Fund could consider strengthening its country offices in Africa and asked that the country programme presentations include more information on the staff available in the programme countries. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان بوسع الصندوق أن ينظر في تعزيز مكاتبه القطرية في أفريقيا وطلب أن تتضمن وثائق البرامج القطرية مزيدا من المعلومات عن الموظفين المتاحين في البلدان التي تنفذ بها برامج.
    c In some cases, staff are well versed or dual qualified in economics and law so that the number of lawyers or economists on the staff is technically higher than what official records might reflect. UN (ج) في بعض الحالات، يكون الموظفون على دراية عميقة بالاقتصاد والقانون أو يحملون مؤهلات في الاختصاصين معاً بحيث يكون عدد المحامين أو الاقتصاديين في ملاك الموظفين أعلى تقنياً مما تعكسه السجلات الرسمية.
    Please indicate if any government officials are on the staff of your organization. UN واذكر أسماء أي مسؤولين حكوميين ضمن موظفي منظمتكم.
    1. The Commission on Human Rights, in its resolution 2003/74, requested the High Commissioner for Human Rights to submit a comprehensive report on the staff of his Office. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2003/74، من المفوض السامي لحقوق الإنسان، أن يُقدم تقريراً شاملاً عن ملاك المفوضية.
    Appropriate measures should be taken in an exemplary manner to mitigate the impact of offshoring on the staff. UN وينبغي اتخاذ التدابير المناسبة بصورة مثالية لتخفيف تأثير النقل إلى الخارج على الموظفين.
    While this has put considerable strain on the staff, it has not resulted, in the view of the Office, in a lower quality of work. UN وفي حين أن هذا يشكل ضغطا كبيرا على الموظفين فإنه، في رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لم يؤد إلى تدني نوعية العمل.
    That, in turn, causes disruptions in the workflows of supporting branches and puts additional pressure on the staff involved. IV. Regional dimension UN وهذا، بدوره، يسبب اضطرابات في سير عمل الفروع التي تقدم الدعم ويشكل ضغطا إضافيا على الموظفين ذوي العلاقة.
    She also drew attention to the impact of the financial crisis on the staff. UN وأضافت أن لجنة التنسيق وجهت العناية إلى ما لﻷزمة المالية من آثار على الموظفين.
    All efforts will be made by the United Nations Office at Nairobi to carry out an assessment of the impact of training on the staff and the organization as a whole. UN وسيبذل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي كل الجهود لإجراء تقييم لآثار التدريب على الموظفين وعلى المنظمة ككل.
    Deeply concerned also at the attacks on the staff and premises of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET), on other officials and on international and national humanitarian personnel, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا للهجمات على موظفي بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وأماكن العمل التابعة لها، وعلى موظفي الحكومات اﻷجنبية وموظفي المساعدة اﻹنسانية الدوليين والوطنيين،
    Care must also be taken to ensure that outsourcing did not have any negative impact on the staff of the Organization. UN وينبغي أيضا بذل العناية اللازمة لكفالة ألا يكون للاستعانة بمصادر خارجية أي أثر سلبي على موظفي المنظومة.
    Some speakers requested that the Administrator continue to provide an update to the Executive Board at future sessions on the numbers of resident coordinators coming from outside of UNDP, as well as information on the staff secondments to OUNS. UN وطلب بعضهم أن يواصل المدير تزويد المجلس التنفيذي في دوراته المقبلة بمعلومات مستوفاة عن آخر أعداد المنسقين المقيمين القادمين من خارج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبمعلومات عن الموظفين المعارين إلى مكتب دعم وخدمات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Some of the donors give high priority to the retention of JPOs in the organization, with a view to improving their representation on the staff. UN 84 - وتعطي بعض الجهات المانحة أولوية عالية لاحتفاظ المنظمة بالموظفين الفنيين المبتدئين بغية تحسين تمثيلها في ملاك الموظفين.
    Nationals from States Parties and from those States having engaged in the process of ratification of or accession to the Statute should have adequate representation on the staff of the Court; however, applications from nationals from non-States Parties may also be considered. UN وينبغي تمثيل رعايا الدول الأطراف ورعايا الدول التي شرعت في عملية التصديق على النظام الأساسي أو الانضمام إليه، تمثيلا كافيا ضمن موظفي المحكمة. غير أنه يجوز أيضا النظر في طلبات رعايا الدول غير الأطراف.
    1. The Commission on Human Rights, in its resolution 2002/80, requested the High Commissioner for Human Rights to submit a comprehensive report on the staff of his Office. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2002/80، من المفوض السامي لحقوق الإنسان، أن يُقدم تقريراً شاملاً عن ملاك المفوضية.
    Reorganization of the national women's rights machinery was a positive step and it was important that the Inter-Ministry Committee on Gender include relatively high-level representation in order to be truly effective; she also requested more information on the staff and budget of relevant national women's rights mechanisms. UN وأضافت أن عملية إعادة تنظيم جهاز حقوق المرأة الوطني هي خطوة إيجابية ومن المهم أن تتضمن اللجنة المشتركة فيما بين الوزارات بشأن الجنسانية تمثيلا عالي المستوى نسبيا كي تكون فعالة بحق. وطالبت أيضا مزيدا من المعلومات بشأن الموظفين وميزانية آليات حقوق المرأة الوطنية ذات الصلة.
    You are on the staff after all. Open Subtitles أنت على الموظّفين مع ذلك.
    Representation of developed and developing countries on the staff of the Office of the United Nations High Commissioner UN تمثيل البلدان المتقدمة والبلدان النامية في موظفي مفوضية الأمم المتحدة
    4.16 The State party also claims that the complainant's account of the events in Azerbaijan contain a number of inconsistencies, primarily with regard to his position on the staff of the Musavat newspaper, and that the complainant's story concerning the beatings and the importance of his political activities have escalated both during the course of his asylum application and before the Committee. UN 4-16 كما تدعي الدولة الطرف أن رواية صاحب الشكوى للأحداث في أذربيجان تتضمن عدداً من التناقضات، يتصل أولها بمنصبه في طاقم موظفي صحيفة مساواة، وبرواية صاحب الشكوى بشأن حوادث الضرب وأهمية أنشطته السياسية التي تصاعدت أثناء مراحل طلبه اللجوء وأمام اللجنة.
    It also pointed out that the budget reductions had placed an extra burden on the staff. UN وقال إن وفده ينبه أيضا إلى أن تخفيضات الميزانية وضعت أعباء إضافية على كاهل الموظفين.
    The statistics were provided by the Consultative Committee on Administrative Questions (CCAQ), which issues annual statistics on the staff of United Nations system organizations. UN وقامت بتوفير هذه الاحصاءات اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية التي تصدر إحصاءات سنوية عن موظفي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Information on the staff of the Office of the High Commissioner for Human Rights UN معلومات عن مِلاك مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان
    In the exercise of his/her functions, the Deputy would also draw on the staff resources available in the Executive Office of the Secretary-General. UN وسوف يعتمد النائب أيضا، في ممارسته لمهامه، على الموارد المتاحة من الموظفين في المكتب التنفيذي لﻷمين العام.
    I can't let you upstairs unless you're on the staff, so... which is it? Open Subtitles ‫لا يمكنني أن أدعك بالأعلى، ‫إلّا إن كنت ضمن الطاقم. ‫إذًا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus