"on the state budget" - Traduction Anglais en Arabe

    • على ميزانية الدولة
        
    • بشأن ميزانية الدولة
        
    • المتعلق بميزانية الدولة
        
    Maintaining that level of care was placing new burdens on the State budget, however. UN إلا أن المحافظة على هذا المستوى من الرعاية يضع أعباء جديدة على ميزانية الدولة.
    The reintroduction of the income criterion was designed to grant the assistance only to persons with the lowest incomes, while easing the pressure on the State budget. UN ويتمثل الهدف من العودة إلى معيار الدخل في عدم منح المساعدة إلا لأصحاب أقل الدخول، وتخفيف الضغط على ميزانية الدولة.
    Illegal immigration had a negative impact on the State budget, development, health, environmental programmes and social stability. UN ولها أثر سلبي على ميزانية الدولة وعلى برامج التنمية والصحة والبيئة وعلى الاستقرار الاجتماعي.
    Law No. 8983 of 20 December 2002, " on the State budget for the year 2003 " , provides in article 2 that the minimum wage, for the purposes of the payment of social and health insurance contributions until the increase of these wages, is 9,403 lek per month. UN 110- وينص القانون رقم 8983 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، بشأن " ميزانية الدولة لعام 2003 " ، في مادته 2، على أن الحد الأدنى للأجور لأغراض سداد اشتراكات التأمين الاجتماعي والصحي، هو 403 9 ليك في الشهر، إلى أن تتم زيادة هذه الأجور.
    At the legislative level, following a training workshop of the Network of Women Parliamentarians, the Network organized a one-day awareness-raising seminar on gender-responsive budgeting for the Cape Verdean parliamentarians, which was conducted as part of the preparatory work for the parliament's plenary session on the State budget for 2013. UN وعلى الصعيد التشريعي، وعقب عقد حلقة عمل تدريبية لشبكة البرلمانيات، نظمت الشبكة حلقة دراسية لمدة يوم واحد للتوعية بشأن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني للبرلمانيين في الرأس الأخضر، وقد أجريت الحلقة كجزء من الأعمال التحضيرية للجلسة العامة للبرلمان بشأن ميزانية الدولة لعام 2013.
    The Ministry of Education annually publicizes the list of schools and their founders that were allocated funding on its website not later than 30 working days after the Act on the State budget enters in to effect. UN وتقوم وزارة التعليم سنوياً بنشر قائمة المدارس ومؤسسيها الذين رصد لهم تمويل على موقعها الشبكي في موعد لا يتجاوز 30 يوم عمل بعد دخول القانون المتعلق بميزانية الدولة حيز النفاذ.
    The health care system was being transformed from a system based on the State budget to one based on private insurance. UN ويجري تحويل نظام الرعاية الصحية من نظام يقوم على ميزانية الدولة إلى نظام يعتمد على التأمين الخاص.
    However, as a result of the rapid population growth, this became a heavy burden on the State budget and, in addition, failed to help the intended beneficiaries due to bureaucratic shortcomings in the management of the subsidization scheme. UN وقد تحوّل نظام الدعم مع الزيادة السكانية السريعة إلى عبء ضخم على ميزانية الدولة فضلاً عن عدم تحقيق غاياته في الوصول به إلى مستحقيه نتيجة الثغرات الروتينية في إدارته.
    However, we have expressed dissatisfaction with the low inflow of donor contributions this year, which has resulted in an increased burden on the State budget. UN وقد أعربنا عن استيائنا من انخفاض تدفقات مساهمات المانحين لهذا العام، الأمر الذي أسفر عن ازدياد العبء المفروض على ميزانية الدولة.
    518. As regards the disparities in remuneration between men and women, the representative informed the Committee that salaries of women were lower not because of discrimination, but because they were employed in the sectors dependent on the State budget. UN ٥١٨- وفيما يتعلق بالتفاوت في اﻷجر بين الرجل والمرأة، أبلغت الممثلة اللجنة أن مرتبات المرأة أقل، لا بسبب التمييز وإنما ﻷنها تعمل في القطاعات المعتمدة على ميزانية الدولة.
    31. The Government reported that it did not intend to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, as it believed that the implementation of the provisions of the Convention would place too high a burden on the State budget. UN 31 - كما أبلغت الحكومة أنها لا تنوي التصديق على العهد الدولي الخاص بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، لأنها تعتقد بأن تنفيذ أحكام الاتفاقية سيلقي عبئا ثقيلا جدا على ميزانية الدولة.
    Côte d'Ivoire forests are dependent on the State budget and external funding partners (mainly Germany). UN وتعتمد غابات كوت ديفوار على ميزانية الدولة وتمويل الشركاء الخارجيين (ألمانيا أساسا).
    212. The economic transformations sweeping across the country in the period covered by this report exerted a very serious, negative impact on the State budget which resulted in cuts in social outlays, including in those on budget-financed health care. UN 212 - إن التحولات الاقتصادية التي كانت سائدة في كل أنحاء البلد أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير أثرت تأثيرا خطيرا وسلبيا على ميزانية الدولة مما أدى إلى تخفيضات في النفقات الاجتماعية، بما في ذلك في الميزانية التي تمول الرعاية الصحية.
    This affects the budget earmarked for development, inasmuch it represents an additional burden on the State budget; UN حيث وصل مقدار ما أُنفق على الشراء مبلغ (عشرة مليار ريال يمني) وقد أثّر ذلك على الميزانية المخصصة لمجالات التنمية كونها تعتبر أعباء إضافة على ميزانية الدولة.
    47. JS1, RSF and JS2 noted that in December 2012 the journalists were forcefully expelled from the Parliament before the vote on the State budget. UN 47- وأشارت الورقة المشتركة 1 ومنظمة مراسلون بلا حدود والورقة المشتركة 2 إلى أنه في كانون الأول/ديسمبر 2012 طُرد الصحفيون بالقوة من البرلمان قبل التصويت على ميزانية الدولة(81).
    Law 17/2012 of 27 December on the State budget for 2013 indicated that the aforementioned extension shall enter into force on 1 January 2014; UN ويشير القانون رقم 17/2012 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر بشأن ميزانية الدولة لعام 2013، إلى أن التمديد المذكور يدخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2014؛
    (f) Law 39/2010 of 22 December on the State budget for 2011 (see annex XIII.4). UN (و) القانون رقم 39/2010 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر بشأن ميزانية الدولة لعام 2011 (انظر المرفق ثالث عشر - 4).
    385. In connection with the debate on the State budget for 2000, the Storting adopted a resolution to provide NOK 900 million to support schools' efforts to improve the quality of education in the period 20002003. UN 385- ولقد اعتمد البرلمان النرويجي، في إطار النقاش الذي جرى بشأن ميزانية الدولة لعام 2000، قراراً بتخصيص 900 مليون من الكرونات النرويجية لدعم الجهود التي تبذلها المدارس في سبيل تحسين نوعية التعليم في الفترة 2000-2003.
    Other laws also include the Act on the State budget, which is approved annually by Parliament, and certain substatutory regulations of the Ministry of Finance of the Czech Republic. UN ومن بين القوانين الأخرى القانون المتعلق بميزانية الدولة الذي يعتمده البرلمان كل سنة وبعض اللوائح التنظيمية التي تصدرها وزارة المالية في الجمهورية التشيكية.
    218. Between 1992 and 1994 no subsidies were earmarked for house building investments in the Law on the State budget. UN ٨١٢- ولم يتم بين عامي ٢٩٩١ و٤٩٩١ تخصيص أي إعانات لاستثمارات بناء المساكن في إطار القانون المتعلق بميزانية الدولة.
    82. A lack of funding is jeopardizing implementation of the National Program for the current year, which has already fallen beneath levels established in the Law on the State budget of Ukraine for 2008. UN 82- ويهدد نقص التمويل تنفيذ البرنامج الوطني للسنة الحالية، فقد هبط بالفعل دون المستويات التي حددها القانون المتعلق بميزانية الدولة لعام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus