"on the steps the" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن الخطوات التي
        
    • بشأن الخطوات التي
        
    Please give information on the steps the Government is taking to reduce the perception that certain jobs are prohibited for women. UN و يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة حاليا للحد من النظر إلى بعض الأعمال على أنها محظورة على المرأة.
    Please provide information on the steps the Government is taking to ensure that the provisions of the Domestic Violence Act are utilized by women, and whether it has instituted training and awareness-raising for judges, social service providers and the general public. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة لضمان استفادة النساء من أحكام قانون العنف المنزلي، وهل اضطلعت بأنشطة للتدريب والتوعية لفائدة القضاة ومقدمي الخدمات الاجتماعية وعامة الناس.
    Please provide information on the steps the Government is taking to ensure that the provisions of the Domestic Violence Act are utilized by women, and whether it has instituted training and awareness-raising for judges, social service providers and the general public. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة لضمان استفادة النساء من أحكام قانون العنف المنزلي، وهل اضطلعت بأنشطة للتدريب والتوعية لفائدة القضاة ومقدمي الخدمات الاجتماعية وعامة الناس.
    The Committee urges the State party to bear in mind that public consultation is a requirement in the reporting process, the objective of which is to inform the general public and to generate interest and debate on the steps the State party has undertaken in fulfilling its treaty obligations under the Covenant. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع في الحسبان أن المشاورات العامة تعد مطلباً من مطالب عملية إعداد التقرير، والغرض منها إطلاع عامة الجمهور وإثارة الاهتمام والنقاش بشأن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف للوفاء بالتزاماتها التعاهدية بموجب العهد.
    No information has been provided on the steps the authorities have taken to implement the requirements of EC Regulation 2231/2002I, which addresses the issue of financial sanctions within the European Union. UN لم تقدم معلومات بشأن الخطوات التي اتخذتها السلطات لتنفيذ متطلبات لائحة اللجنة الأوروبية 2231/2002، أي التي تتناول موضوع الجزاءات المالية في الاتحاد الأوروبي.
    The present document also includes information on the steps the Fund proposes to take to re-establish its operational reserve, as well as a discussion of UNIFEM programme strategies since the Fourth World Conference on Women. UN وتتضمن هذه الوثيقة أيضا معلومات عن الخطوات التي يقترح الصندوق اتخاذها ﻹعادة إنشاء احتياطيه التشغيلي، باﻹضافة الى مناقشة الاستراتيجيات البرنامجية للصندوق منذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Please provide information on the steps the Government has taken, or intends to take, to identify and amend all statutory and customary laws that are discriminatory against women and not in compliance with the Convention. UN فيرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة، أو تعتزم اتخاذها، لتحديد وتعديل جميع القوانين التشريعية والعرفية، التي تنطوي على تمييز ضد المرأة ولا تتفق مع أحكام الاتفاقية.
    Please provide information on the steps the Government has taken, or intends to take, to identify and amend all statutory and customary laws that are discriminatory against women and not in compliance with the Convention. UN فيُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة، أو تعتزم اتخاذها، لتحديد وتعديل جميع القوانين التشريعية والعرفية، التي تنطوي على تمييز ضد المرأة ولا تتفق مع أحكام الاتفاقية.
    The Office for Disarmament Affairs of the Secretariat reported on the steps the United Nations had taken to prevent illicit traffic in weapons of mass destruction. UN وقدم مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة تقريراً عن الخطوات التي اتخذتها الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل.
    I have the honour to attach hereto information on the steps the Republic of Belarus has taken to implement paragraph 54 of the resolution (see annex). UN ويشرفني بأن أرفق طيه معلومات عن الخطوات التي تتخذها جمهورية بيلاروس لتنفيذ الفقرة 54 من القرار المذكور (انظر المرفق).
    7. Please provide information on the steps the State party has taken or intends to take to identify and amend all laws that are discriminatory against women and not in compliance with the Convention. UN 7- يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف أو التي تعتزم اتخاذها لتحديد جميع القوانين التي تميز ضد المرأة ولا تمتثل للاتفاقية وتعديل تلك القوانين.
    17. Please provide information on the steps the Government has taken to address the under-representation of women in political and public life, including the reluctance of women to offer themselves as candidates for public office, taking into account general recommendation No. 25 on article 4, paragraph 1 of the Convention, and general recommendation No. 23 on women in public life. UN 17 - يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة لمعالجة نقص تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك امتناع النساء عن ترشيح أنفسهن لشغل مناصب عامة، مع مراعاة التوصية العامة رقم 25 للجنة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 23 بشأن دور المرأة في الحياة العامة.
    Please provide details on the steps the Government has taken to respond to this recommendation and, in particular, provide information about statistical data of women trafficked into Luxembourg, of traffickers prosecuted and punished and information about the support services and protection available to trafficked women, including permits to stay in the country. UN فيرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة للاستجابة لهذه التوصية، ويرجى بصفة خاصة تقديم معلومات عن البيانات الإحصائية عن النساء ضحايا الاتجار واللاتي جلبن إلى لكسمبرغ، والمتجرين الذين جرت مقاضاتهم وصدرت ضدهم عقوبات، ومعلومات عن خدمات الدعم وتدابير الحماية المتاحة للنساء اللائي تم الاتجار بهن، بما في ذلك إصدار تراخيص الإقامة بالبلد لهن.
    Please provide details on the steps the Government has taken to respond to this recommendation, and in particular provide information about statistical data of women trafficked into Luxembourg, of traffickers prosecuted and punished, and information about the support services and protection available to trafficked women, including permits to stay in the country. UN فيرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة للاستجابة لهذه التوصية، ويرجى بصفة خاصة تقديم معلومات عن البيانات الإحصائية للنساء اللائي جلبن إلى لكسمبرغ، للاتجار بهن، والمتجرين الذين جرت مقاضاتهم وصدرت ضدهم عقوبات، ومعلومات عن خدمات الدعم والحماية المتاحة للنساء اللائي تم الاتجار بهن، بما في ذلك تراخيص الإقامة بالبلد.
    16. Please provide information on the steps the Government has taken to address the underrepresentation of women in political and public life, including the reluctance of women to offer themselves as candidates for public office, taking into account general recommendation 25 on article 4, paragraph 1 of the Convention, and general recommendation 23 on women in public life. UN 16 - يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة لمعالجة نقص تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك امتناع النساء عن ترشيح أنفسهن لشغل مناصب عامة، مع مراعاة التوصية العامة رقم 25 للجنة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 23 بشأن دور المرأة في الحياة العامة.
    With reference to Security Council resolution 2166 (2014), as well as my previous letters to the Council of 1 and 28 August and 9 September 2014 regarding the downing of Malaysia Airlines flight MH17, I have the honour of providing you with an update on the steps the Netherlands has taken since my previous letter with regard to the repatriation and recovery efforts, the technical investigation and the accountability process. UN وإشارة إلى قرار مجلس الأمن 2166 (2014)، وإلى رسائلي السابقة الموجهة إلى المجلس المؤرخة 1 و 28 آب/أغسطس و 9 أيلول/سبتمبر 2014 والمتعلقة بسقوط طائرة شركة الخطوط الجوية الماليزية، الرحلة MH17، يشرفني أن أوافيكم بآخر المعلومات عن الخطوات التي اتخذتها هولندا، منذ رسالتي السابقة، فيما يتعلق بالجهود المبذولة للإعادة إلى الوطن والانتشال والتحقيق التقني وعملية المساءلة.
    The Permanent Mission of the Kingdom of the Netherlands to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and, with reference to the latter's letter dated 29 June 2005, has the honour to transmit herewith additional information, as requested, on the steps the Netherlands has taken to implement resolution 1540 (2004) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لمملكة هولندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، ويشرفها، بالإحالة إلى رسالته المؤرخة 29 حزيران/يونيه 2005، أن تقدم طيا ما طُلب إليها من معلومات إضافية عن الخطوات التي اتخذتها هولندا من أجل تطبيق قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    The Committee urges the State party to bear in mind that public consultation is a requirement in the reporting process, the objective of which is to inform the general public and to generate interest and debate on the steps the State party has undertaken in fulfilling its treaty obligations under the Covenant. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع في الحسبان أن المشاورات العامة تعد مطلباً من مطالب عملية إعداد التقرير، والغرض منها إطلاع عامة الجمهور وإثارة الاهتمام والنقاش بشأن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف للوفاء بالتزاماتها التعاهدية بموجب العهد.
    The Executive Director of the Office of the Iraq Programme, Benon Sevan, briefed the members of the Council on the steps the Office was taking to implement resolution 1472 (2003). UN وقدم المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، بينون سيفان، إحاطة إعلامية إلى أعضاء المجلس بشأن الخطوات التي يعكف المجلس على اتخاذها لتنفيذ القرار 1472 (2003).
    The Permanent Mission of the Netherlands to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006), and has the honour to transmit herewith additional information, as requested, on the steps the Netherlands Government has taken to implement the measures imposed by paragraphs 2, 4, 5, 6 and 7 of Security Council resolution 1747 (2007) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لهولندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بأن تحيل طيه معلومات إضافية، حسبما هو مطلوب، بشأن الخطوات التي اتخذتها حكومة هولندا لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 2 و 4 و 5 و 6 و 7 من قرار مجلس الأمن 1747 (2007) (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus