"on the strengthening of international cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن تعزيز التعاون الدولي
        
    • عن تعزيز التعاون الدولي
        
    • المتعلق بتعزيز التعاون الدولي
        
    • على تعزيز التعاون الدولي
        
    During this General Assembly session, we will submit a draft resolution on the strengthening of international cooperation to mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster. UN وسوف نقدم خلال دورة الجمعية العامة الحالية مشروع قرار بشأن تعزيز التعاون الدولي للتخفيف من عواقب كارثة تشيرنوبيل والحد منها إلى أدنى درجة.
    We are also counting on the support of Member States for the consensus adoption of a draft resolution on the strengthening of international cooperation to mitigate the consequences of the Chernobyl disaster. UN ونعول أيضا على دعم الدول اﻷعضاء من أجل أن يعتمد بتوافق اﻵراء مشروع قرار بشأن تعزيز التعاون الدولي لتخفيف آثار كارثة تشيرنوبيل.
    In that connection, Ecuador and a number of other Member States would be submitting in the appropriate Committee a draft resolution on the strengthening of international cooperation with a view to mitigating the ravaging effects of the El Niño phenomenon and improving early-warning systems. UN وفي ذلك الصدد، ستقدم إكوادور وعدد من الدول اﻷعضاء اﻷخرى مشروع قرار إلى اللجنة الملائمة بشأن تعزيز التعاون الدولي بهدف التخفيف من اﻵثار المدمرة لظاهرة النينيو وتحسين نظم اﻹنذار المبكر.
    It prepared, as well, a report on the strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster. UN كما أن اﻹدارة أعدت تقريرا عن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود من أجل دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها.
    General Assembly. Report on the strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster; UN الجمعية العامة - تقرير عن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها والحد منها؛
    In that context, the high-level dialogue on the strengthening of international cooperation, to be held in 2001, would be very important. UN واختتم حديثه قائلا إن الحوار الرفيع المستوى المتعلق بتعزيز التعاون الدولي والذي سيُجرى في عام 2001 ستكون له أهمية كبيرة في هذا السياق.
    21. The effective promotion and protection of human rights should be based on the strengthening of international cooperation and the development of a general consensus instead of confrontation. UN 21 - ومسألة النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعّال يجب أن تقوم على تعزيز التعاون الدولي وبناء توافق عام بدلاً من المواجهة.
    The present report is submitted in accordance with General Assembly resolution 60/14 on the strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster. UN أُعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 60/14 بشأن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها.
    Report on the strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster (1); UN تقرير بشأن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود لدراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها والحد منها (1)؛
    I have the honour to refer to General Assembly resolution 50/134, adopted on 20 December 1995, on the strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster. UN أتشرف بأن أشير إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/١٣٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بشأن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود لدراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها.
    The present report is submitted in accordance with General Assembly resolution 62/9 on the strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster. UN أُعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 62/9 بشأن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود المبذولة لدراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها.
    Over the years, Argentina has been a traditional sponsor of the successive resolutions adopted by the General Assembly on the strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster. UN ظلت الأرجنتين على مدة الأعوام السابقة، مقدما تقليديا للقرارات المتعاقبة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها إلى أدنى حد.
    The present report is submitted in accordance with General Assembly resolution 58/119 of 17 December 2003 on the strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl accident. UN هذا التقرير مقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 58/119 المؤرخ 17 كانون الأول/ ديسمبر 2003 بشأن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود لدراسة الآثار الناجمة عن حادث تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها.
    The present report is submitted in accordance with General Assembly resolution 65/131 on the strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster. UN أعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 65/131 بشأن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود المبذولة لدراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبل وتخفيفها وتقليلها.
    (a) Report of the Secretary-General on the strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster (A/48/406); UN )أ( تقرير اﻷمين العام بشأن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشرنوبيل وتخفيفها وتقليلها (A/48/406)؛
    This morning the representative of Belarus introduced for consideration by the Assembly a draft resolution on the strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster (A/60/L.19). UN ولقد عرض ممثل بيلاروس هذا الصباح مشروع قرار لمناقشته في الجمعية بشأن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها (A/60/L.19).
    (ii) Parliamentary documentation. General Assembly. Report on the strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster; UN ' ٢` وثائق الهيئات التداولية - الجمعية العامة - تقرير عن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها والحد منها؛
    a. General Assembly. Report of the Secretary-General on the strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster; UN أ - الجمعية العامة: تقرير اﻷمين العام عن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها؛
    a. General Assembly. Report of the Secretary-General on the strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster; UN أ - الجمعية العامة: تقرير اﻷمين العام عن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها؛
    The delegation of Belarus, on behalf of the co-sponsors, invites all interested delegations to informal consultations on draft resolution A/54/L.22 on the strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster, to be held today, 24 November 1999, from 9.30 a.m. to 11.30 in the suite of offices of Conference Room 1. UN يدعو وفد بيلاروس، نيابة عن مقدمي مشروع القرار، جميع الوفود المهتمة إلى مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/54/L.22 المتعلق بتعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراســة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها. وستعقد هذه المشاورات اليوم ٢٤ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٩ من الساعة ٣٠/٩ إلى ٣٠/١١ في مكاتب غرفة الاجتماعات ١.
    It is particularly encouraging that, pursuant to resolution 48/163, the Decade places the necessary emphasis on the strengthening of international cooperation for the solution of problems faced by indigenous peoples in areas such as human rights, the environment, development, education and health. UN ومن المشجع بشكل خاص أن العقد، عملا بالقرار ٤٨/١٦٣، يؤكد التأكيد اللازم على تعزيز التعاون الدولي على حل المشاكل التي تواجه السكـــــان اﻷصليين في مجالات مثل حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus