"on the subject at" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن الموضوع في
        
    • بشأن هذا الموضوع في
        
    • عن هذا الموضوع في
        
    • حول هذا الموضوع في
        
    • للموضوع في
        
    • على الموضوع في
        
    • عن الموضوع في
        
    • حول الموضوع في
        
    • على الموضوع الذي
        
    His delegation planned to submit two draft resolutions on the subject at the current session of the General Assembly. UN ويعتزم وفده تقديم مشروعي قرارين بشأن الموضوع في الدورة الراهنة للجمعية العامة.
    It was to be hoped that the Special Committee would complete its consideration of the Russian Federation's working paper on the subject at an early date. UN ومن المأمول فيه أن تستكمل اللجنة الخاصة نظرها في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الموضوع في موعد مبكر.
    It would offer further observations on the subject at a later stage. UN وسوف تقدم المزيد من الملاحظات بشأن هذا الموضوع في مرحلة لاحقة.
    The delegation suggested that the Executive Board should have a substantive discussion on the subject at the annual session, based on a conference room paper. UN واقترح الوفد أن يجري المجلس التنفيذي مناقشة فنية بشأن هذا الموضوع في الدورة السنوية، استنادا إلى ورقة غرفة اجتماعات.
    Despite acknowledging the advice of the police, Dr. Chee went ahead to speak on the subject at the Speakers' Corner. UN ورغم علم الدكتور شي ببلاغ الشرطة، تحدث عن هذا الموضوع في ركن المتحدثين.
    Their father, Ismaili Sidi Mouloud, had petitioned the Committee on the subject at its previous session. UN وقد تقدم أبوهما اسماعيلي سيدى مولود بالتماس إلى اللجنة حول هذا الموضوع في دورته السابقة.
    It would be appreciated if the Secretariat could arrange briefings and consultations on the subject at a convenient time for all parties concerned. UN وسيكون من دواعي التقدير أن تنظم الأمانة لجميع الأطراف المعنية جلسات إعلامية ومشاورات بشأن الموضوع في وقت مناسب.
    Here, the European Union welcomes the discussions held on the subject at the Economic and Social Council's most recent substantive session. UN وهنا، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالمناقشات التي عقدت بشأن الموضوع في آخر دورة موضوعية عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It seemed neither desirable nor achievable to draw up guidelines or reach conclusions on the subject at the current stage. UN ويبدو أن من غير المستصوب، ومما لا يمكن إنجازه إعداد مبادئ توجيهية أو التوصل إلى استنتاجات بشأن الموضوع في المرحلة الحالية.
    He thanked the many representatives who had provided comments since the discussion on the subject at the Open-ended Working Group meeting in Geneva, and explained the changes that had been made to the text. UN وشكر الممثلين المتعددين الذين أبدوا تعليقاتهم منذ إجراء المناقشة بشأن الموضوع في اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية في جنيف، وشرح التغييرات التي أجريت في النص.
    The Islamic Republic of Iran has provided committed leadership by spearheading an open-ended and robust dialogue on the subject at the United Nations and by inviting influential personalities from outside to share their thoughts with United Nations representatives. UN وجمهورية إيران اﻹسلامية وفﱠرت قيادة ملتزمة بتوجيه حوار قوي مفتوح باب العضوية بشأن الموضوع في اﻷمم المتحدة وبدعوة شخصيات مؤثرة من الخارج لمشاطرة أفكارها مع ممثلي اﻷمم المتحدة.
    Another delegation noted that good progress had been made in the discussions concerning a funding strategy for UNFPA and that it seemed likely that a decision would be adopted on the subject at the current session. UN ولاحظ وفد آخر إحراز تقدم جيﱢد في المناقشة المتعلقة باستراتيجية التمويل لصندوق السكان، وأنه يبدو من المتوقع اعتماد قرار بشأن الموضوع في الدورة الحالية.
    They looked forward to the discussions on the subject at the first regular session 1998. UN وتطلعت الوفود إلى إجراء مناقشات بشأن هذا الموضوع في الدورة العادية اﻷولى لعام ٨٩٩١.
    The GoE had submitted an interim report on the subject at COP 7. UN وقد قدم فريق الخبراء تقريراً مرحلياً بشأن هذا الموضوع في الدورة السابع لمؤتمر الأطراف.
    His delegation would introduce a draft text on the subject at the appropriate time. UN وأبدى اعتزامه طرح نص بشأن هذا الموضوع في الوقت المناسب.
    In this regard some speakers said that they looked forward to a substantive discussion on the subject at the joint meeting of the Executive Boards. UN وفي هذا الصدد، ذكر بعض المتكلمين أنهم يتطلعون إلى مناقشة فنية بشأن هذا الموضوع في الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية.
    Taking note of its deliberations on the subject at its present session, UN وإذ تحيط علما بمداولاتها بشأن هذا الموضوع في دورتها الحالية،
    5. Decides to consider the report of the Secretary-General on the subject at its fiftieth session. UN ٥ - تقرر أن تنظر في تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع في دورتها العادية الخمسين.
    In its resolution 64/241, the Assembly requested the Secretary-General to report on the subject at its sixty-seventh session. UN وطلبت الجمعية في قرارها 64/241 إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع في دورتها السابعة والستين.
    It had been with great reluctance that her delegation had continued to participate in the discussions on the subject at the current session. UN وقالت إن وفدها واصل بامتعاض كبير المشاركة في المناقشات التي جرت حول هذا الموضوع في الدورة الحالية.
    In this regard some speakers said that they looked forward to a substantive discussion on the subject at the joint meeting of the Executive Boards. UN وفي هذا الخصوص، قال بعض المتكلمين إنهم يتطلعون إلى مناقشة ذات طابع فني للموضوع في الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية.
    I congratulate them on their energy and creativity in facilitating a consensus on the subject at the sixty-third session of the General Assembly. UN وأهنئهما على طاقتهما وإبداعهما في تيسير التوصل إلى توافق للآراء على الموضوع في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    The Advisory Council on Government Policy, an independent advisory think-tank, published an important report on the subject at the beginning of 2011. UN ونشر المجلس الاستشاري المعني بالسياسة العامة الحكومية، وهو مركز أبحاث استشاري مستقل، تقريراً هاماً عن الموضوع في بداية عام 2011.
    The Group initiated its deliberations on the subject at its first session, held from 28 November to 2 December 1994, focusing on (i) a comparative analysis of current and planned schemes and a discussion of concepts such as mutual recognition and equivalencies; and (ii) an examination of the possibilities for taking into account the interests of developing countries in the elaboration of eco-labelling criteria. UN واستهل الفريق مداولاته حول الموضوع في دورته اﻷولى، التي عقدت من ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر الى ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، بالتركيز على `١` تحليل مقارن للبرامج الراهنة والمخطط لها، ومناقشة مفاهيم مثل الاعتراف المتبادل وأوجه التكافؤ؛ و`٢` بحث امكانيات مراعاة مصالح البلدان النامية عند وضع معايير العلامات الايكولوجية.
    However, if Ambassador Akram has some specific comment on the subject at hand, I will give him the floor again. UN إلا أنه إذا كان لدى السفير أكرم تعليق محدد على الموضوع الذي بين أيدينا، فسأعطيه الكلمة ثانيةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus