"on the subject in" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن هذا الموضوع في
        
    • بشأن الموضوع في
        
    • عن هذا الموضوع في
        
    • حول هذا الموضوع في
        
    • عن الموضوع في
        
    • حول الموضوع في
        
    • بشأن هذه المسألة في
        
    • على هذا الموضوع في
        
    • المتعلقة بهذا الموضوع في
        
    • بشأن الموضوع قيد
        
    • في هذا الموضوع في
        
    • على هذه المسألة في
        
    • على الموضوع في
        
    • حول هذا الموضوع داخل
        
    His delegation supported the decision to continue work on the subject in the form of a convention. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيد القرار القاضي بمواصلة العمل بشأن هذا الموضوع في شكل اتفاقية.
    This may raise issues under article 19, although I prefer to reserve my position on the subject in this particular case. UN وقد يثير ذلك قضايا في إطار المادة 19، وإن كنت أفضل التحفظ على موقفي بشأن هذا الموضوع في هذه القضية بعينها. ن.
    Indeed, he had the impression that there had been differences of opinion on the subject in the working group itself. UN ولديه، في الواقع، انطباع بأنه كانت هناك اختلافات في الرأي بشأن الموضوع في الفريق العامل نفسه.
    Malaysia's position on Security Council reform has been made amply clear in our previous statements on the subject in the General Assembly and in the Working Group. UN وموقف ماليزيا المتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن تم توضيحه بما فيه الكفاية في البيانات السابقة التي أدلينا بها بشأن الموضوع في الجمعية العامة وفي إطار الفريق العامل.
    UNIDIR has long been engaged in elucidating these issues, starting with a conference on the subject in 1999. UN والمعهد منهمك منذ أمد بعيد في توضيح هذه المسائل، وبدأ بعقد مؤتمر عن هذا الموضوع في عام 1999.
    UNIDIR has long been engaged in elucidating cybersecurity issues, starting with a conference on the subject in 1999. UN ويشارك المعهد منذ فترة طويلة في توضيح قضايا أمن الفضاء الإلكتروني، بدءا من عقد مؤتمر حول هذا الموضوع في عام 1999.
    The Secretary-General submitted a report on the subject in 1980. UN وقدم اﻷمين الام تقريرا عن الموضوع في عام ١٩٨٠.
    Myanmar had promulgated a law on the subject in 1989, at the time when it had adopted the market economy system. UN وقد سنت ميانمار قانونا بشأن هذا الموضوع في عام 1989، لدى تبنيها لنظام اقتصاد السوق.
    This may raise issues under article 19, although I prefer to reserve my position on the subject in this particular case. UN وقد يثير ذلك قضايا في إطار المادة 19، وإن كنت أفضل التحفظ على موقفي بشأن هذا الموضوع في هذه القضية بعينها. ن.
    The lack of information on the subject in the report before the Committee was evidence of that. UN فنقص المعلومات بشأن هذا الموضوع في التقرير المعروض على اللجنة يعتبر دليلا على ذلك.
    The quasi-unison statements and the virtual convergence on the subject in the general debate speak for themselves. UN فالبيانات شبه الإجماعية تتحدث عن نفسها والتوافق الكلي تقريبا بشأن هذا الموضوع في المناقشة العامة واضح للعيان.
    Such matters would be a legitimate area of concern for his mandate, and the General Assembly would hear from him on the subject in the future. UN فهذه المسائل هي مجال مشروع للقلق فيما يتعلق بولايته وسوف تستمع الجمعية العامة إليه بشأن الموضوع في المستقبل.
    The Commission was encouraged to adopt a draft instrument on the subject in the near future. UN وشجعت اللجنة على اعتماد مشروع صك بشأن الموضوع في المستقبل القريب.
    It hoped to be able to present recommendations on the subject in its next report. UN وأعربت عن أملها في أن تستطيع تقديم توصيات بشأن الموضوع في تقريرها التالي.
    The Commission is also monitoring progress on pilot projects on pay-for-performance with a view to making recommendations on the subject in the future. UN كذلك ترصد اللجنة التقدم المحرز في المشاريع التجريبية لربط الأجر بالأداء بغية تقديم توصياتها عن هذا الموضوع في المستقبل.
    UNIDIR has engaged in elucidating these issues for well over a decade, starting with a conference on the subject in 1999. UN والمعهد منهمك منذ ما يزيد عن العقد في توضيح هذه المسائل، وقد بدأ بعقد مؤتمر عن هذا الموضوع في عام 1999.
    His Government had decided to make a contribution by supporting the organization of a conference on the subject in Dublin in the first half of 2003. UN وقال إن حكومة بلده قد قررت تقديم مساهمة بدعم تنظيم مؤتمر حول هذا الموضوع في دبلن خلال النصف الأول من عام 2003.
    UNMIK made contributions on the subject in four reports of the Secretary-General to the Security Council UN قدمت البعثة إسهامات عن الموضوع في التقارير الأربعة التي وجهها الأمين العام إلى مجلس الأمن
    The European Union had laid the groundwork for a common policy on the subject in 1999; that policy had been confirmed in 2004 with the Hague Programme. UN وقال إن الاتحاد وضع الأسس لسياسة مشتركة حول الموضوع في عام 1999، وأكدها في عام 2004 في برنامج لاهاي.
    The Secretary-General submitted reports to the General Assembly on the subject in 1997, 2001 and 2002. UN وقدم الأمين العام تقارير إلى الجمعية العامة بشأن هذه المسألة في الأعوام 1997 و 2001 و 2002.
    The whole ELSA network was during that period focusing on the subject in all its activities. UN وركزت شبكة الرابطة بكاملها، طوال تلك الفترة، على هذا الموضوع في أنشطتها كافة.
    It is our hope that the paper will facilitate deliberations on the subject in the time to come. UN وإنه ليحدونا اﻷمل في أن تيسر هذه الورقة المداولات المتعلقة بهذا الموضوع في الفترة القادمة.
    We welcome the circulation of the resolution of last year's General Assembly on the subject in question, which was orally amended in one of the last sessions presided over by your predecessor. UN ونرحب بتوزيع القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في العام الماضي بشأن الموضوع قيد النظر، والذي تم تعديله شفويا في إحدى الجلسات الأخيرة التي ترأسها سلفكم.
    The Chinese Government supported the proposal of Brazil to host a further summit on the subject in 2012; it attached great importance to sustainable development and had itself adopted a people-centred, comprehensive, balanced and sustainable development strategy, in harmony with nature. UN وتؤيد حكومة الصين اقتراح البرازيل استضافة مؤتمر قمة آخر في هذا الموضوع في عام 2012؛ فهي تهتم بالتنمية المستدامة كثيرا، وقد اعتمدت استراتيجية مركزة على الناس وشاملة ومتوازنة للتنمية المستدامة، في توافق مع الطبيعة.
    The Committee comments further on the subject in its report on cross-cutting issues related to peacekeeping operations (A/68/782). UN وقد علقت اللجنة الاستشارية أيضا على هذه المسألة في تقريرها عن القضايا الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/68/782).
    The Committee welcomes the trend and will comment further on the subject in the light of the outcome of the streamlining exercise indicated above. UN وترحب اللجنة بهذا الاتجاه وستُبدي المزيد من التعليقات على الموضوع في ضوء نتيجة عملية التبسيط المبينة أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus