In 2008 a Cabinet response will be sent to the House of Representatives on the subject of the increased involvement of men in the emancipation process. | UN | وسيرسل مجلس الوزراء استجابة في عام 2008 إلى مجلس النواب بشأن موضوع زيادة مشاركة الرجل في عملية التحرر. |
A brief aside on the subject of the jury is called for. | UN | وتدعو الحاجة إلى استطراد موجز بشأن موضوع هيئة المحلفين. |
We completely support the initiatives of the United Nations on the subject of the protection of human rights. | UN | كما نؤيد تمام التأييد مبادرات اﻷمم المتحدة بشأن موضوع حماية حقوق اﻹنسان. |
This time last year, my President addressed the Assembly on the subject of the situation in Sierra Leone. | UN | في مثل هذا الوقت من العام الماضي تكلم رئيس جمهوريتنا أمام الجمعية العامة عن موضوع الحالة في سيراليون. |
on the subject of the late issuance of documentation, the Bureau would prepare a checklist of the documents and reports which had been requested by the Committee. | UN | وفيما يتعلق بموضوع التأخر في إصدار الوثائق، سيعد المكتب قائمة بالوثائق والتقارير التي طلبتها اللجنة. |
The Director-General considers the present report as the final one on the subject of the Cooperation Agreement with UNDP. | UN | 8- يعتبر المدير العام أن هذا التقرير هو التقرير الختامي حول موضوع اتفاق التعاون مع البرنامج الإنمائي. |
I would also like to address the General Assembly on the subject of the United Nations Task Force on Environment and Human Settlements. | UN | وأود أن أخاطــب الجمعيــة العامــة بشأن موضوع فرقة عمل اﻷمم المتحدة للبيئة والمستوطنات البشرية. |
They also expressed a wish to receive fuller information on the subject of the aforementioned letter. | UN | وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن رغبتهم في الحصول على معلومات كاملة بشأن موضوع الرسالة المذكورة أعلاه. |
The Committee recommends that further action that may be taken on the subject of the recommendations of the Committee be reported in the context of the next budget submission. | UN | وتوصي اللجنة بإدراج ما قد يتخذ من إجراءات أخرى بشأن موضوع التوصيات الصادرة عنها في سياق عرض الميزانية القادم. |
Joint meetings were held with the Regional Bureau for Arab States on the subject of the Nile River Basin. | UN | وقد عقدت اجتماعات مشتركة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربية بشأن موضوع حوض نهر النيل. |
Last week the President convened an interactive panel discussion for the General Assembly on the subject of the global financial crisis. | UN | وفي الأسبوع الماضي عقد الرئيس حلقة نقاش تفاعلية للجمعية العامة بشأن موضوع الأزمة المالية العالمية. |
I would also like to say that, as members know, we have a historic problem with our sister republic of Chile on the subject of the sea. | UN | وأود أن أقول كذلك، وكما يعلم الأعضاء، إن لدينا مشكلة تاريخية مع شقيقتنا جمهورية شيلي بشأن موضوع البحر. |
There is a framework convention and, according to the needs of the moment, there is the possibility of negotiation or reflection on the subject of the day. | UN | فهناك اتفاقية إطارية، ووفقا لاحتياجات الساعة، هناك إمكانية للتفاوض أو التفكير بشأن موضوع الساعة. |
On this occasion, I would also like to say a few words on the subject of the rules of procedure of this Conference. | UN | وفي هذه المناسبة، أود أيضاً أن أقول بضع كلمات عن موضوع النظام الداخلي لهذا المؤتمر. |
Concerning the remark in paragraph 9 of the report on the subject of the work of the Fifth Committee, he said that it was a factual statement and not a criticism. | UN | وفيما يتعلق بالملاحظة الواردة في الفقرة ٩ من التقرير عن موضوع أعمال اللجنة الخامسة، قال إن ذلك بيان وقائعي وليس نقدا. |
on the subject of the discussion of the country notes, the Secretary acknowledged that there was much that the secretariat could do to improve the dialogue. | UN | وفيما يتعلق بموضوع مناقشة المذكرات القطرية، ذكر الأمين أن هناك الكثير مما يمكن للأمانة عمله لتعزيز الحوار. |
on the subject of the Syrian Arab Republic, Security Council members expressed their serious concern at the growing violence and the increasing numbers of casualties, especially among women and children. | UN | وفيما يتعلق بموضوع الجمهورية العربية السورية، أعرب أعضاء مجلس الأمن عن بالغ قلقهم إزاء تنامي أعمال العنف وتزايد أعداد الخسائر في الأرواح، ولا سيما في صفوف النساء والأطفال. |
The first stage would consist of a general discussion and exchange of views on the subject of the proposed general recommendation during an open meeting of the Committee. | UN | وتتألف المرحلة اﻷولى من مناقشة عامة وتبادل لﻵراء في جلسة مفتوحة من جلسات اللجنة حول موضوع التوصية العامة المقترحة. |
Now, Mr. President, let me kindly share with you some comments and remarks on the subject of the CD's work programme. | UN | سيدي الرئيس، اسمحوا لى اﻵن بأن أطلعكم على بعض التعليقات والملاحظات حول موضوع برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح. |
on the subject of the cut-off date for information, however, he requested guidance from the Parties. | UN | غير أنه طلب توجيها من الأطراف فيما يتعلق بموضوع الموعد النهائي للمعلومات. |
on the subject of the Peacebuilding Fund, we feel it important to note that prior coordination is required between the Secretary-General and the Commission when the former wishes to declare a country eligible for access to the Fund's resources. | UN | وبالنسبة لموضوع صندوق بناء السلام، نرى أن من الأهمية بمكان أن نلاحظ أن التنسيق المسبق أمر مطلوب بين الأمين العام واللجنة حينما يرغب الأول في إعلان أن بلد ما مؤهل للحصول على موارد الصندوق. |
WGUNS/CRP.4 Questions on the subject of the General Assembly | UN | WGUNS/CRP.4 المسائل المتعلقة بموضوع الجمعية العامة |
on the subject of the preparatory phase, the European Union welcomes and supports the report of the United Nations Secretary-General on modalities. | UN | وفي موضوع المرحلة التحضيرية، يرحب الاتحاد الأوروبي بتقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن الطرائق ويؤيده. |
on the subject of the challenges ahead, the Chair said that the upcoming biennium would be marked by the continued advancement of the accreditation process and project-related operational work. | UN | 51- وبخصوص موضوع التحديات المقبلة، قال الرئيس إن فترة السنتين القادمة ستشهد استمرار تقدم عملية الاعتماد وعمل التشغيل ذي الصلة بالمشاريع. |
1. The Ad Hoc Consultative Meeting of senior representatives of international organizations on the subject of the " genuine link " met from 7 to 8 July 2005 at the headquarters of the International Maritime Organization (IMO). | UN | 1 - انعقد الاجتماع التشاوري المخصص الذي ضم كبار ممثلي المنظمات الدولية لبحث موضوع " الصلة الحقيقية " في الفترة يومي 7 و 8 تموز/يوليه 2005 في مقر المنظمة البحرية الدولية. |
The Council has not decided anything on the subject of the UDI. The Council has not even acknowledged the issuance of the UDI. | UN | فالمجلس لم يقرر أي شيء بالنسبة لموضوع إعلان الاستقلال من جانب واحد، بل إن المجلس لم يعترف بصدور الإعلان المذكور. |
He also expressed concern on the subject of the power of the chief of police to issue permits for public meetings. | UN | وأعرب أيضا عن قلقه إزاء موضوع سلطة رئيس الشرطة فيما يتصل بإصدار تصاريح من أجل عقد اجتماعات عامة. |
4. Requests the Secretariat to keep the International Maritime Organization informed, as appropriate, of any developments on the subject of the present decision arising in the context of the Basel Convention; | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة إبقاء المنظمة البحرية الدولية على علم دائم، ما كان مناسباً، بأية تطورات تنشأ في سياق اتفاقية بازل في موضوع هذا المقرر؛ |
Another State party provided a division of central authorities based on the subject of the request: while the Ministry of Justice was given the overall responsibility over mutual legal assistance in general, it also was responsible for international cooperation in civil matters. | UN | 47- وتفصل دولة طرف أخرى بين السلطات المركزية تبعاً لموضوع الطلب: ففي حين تتولّى وزارة العدل مسؤولية المساعدة القانونية المتبادلة بوجه عام، فإنها مكلَّفة أيضاً بالتعاون الدولي في المسائل المدنية. |
4. on the subject of the U-2 plane, it was indicated in the UNMOVIC statement that Iraq had refused to guarantee its safety and wanted to impose a number of conditions. | UN | 4 - وعن موضوع طائرة الـ U-2، فقد أشار بيان لجنة أنموفيك إلى أن العراق رفض ضمان أمن الطائرة وأراد أن يفرض مجموعة شروط. |