"on the subjects" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن المواضيع
        
    • بشأن مواضيع
        
    • في المواضيع التي
        
    • بشأن موضوعي
        
    • عن مواضيع
        
    • حول مواضيع
        
    • عن المواضيع
        
    • تتناول المواضيع
        
    • المتعلقة بالمواضيع
        
    • بشأن موضوعات
        
    • على المواضيع
        
    • في الموضوعات
        
    • تناولت مواضيع
        
    • بشأن الموضوعات
        
    • تتناول مواضيع
        
    In addition, experts are encouraged to prepare brief papers on the subjects under discussion. UN وإضافة إلى ذلك، يُشَجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن المواضيع الجاري مناقشتها.
    In addition, experts are encouraged to prepare brief papers on the subjects under discussion. UN وإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن المواضيع المطروحة للمناقشة.
    Interventions were made on the subjects of detention, torture, women, racism, development, colonization, and the work of the Subcommission. UN وقدمت مداخلات بشأن مواضيع الاحتجاز والتعذيب والمرأة والعنصرية والتنمية والاستعمار وبشأن أعمال اللجنة الفرعية.
    200. From 2004 onwards, GTHB has delivered trainings to the female farmers on the subjects of general cooperatives and cooperatives' fields of activity. UN 200 - منذ عام 2004، ووزارة الأغذية والزراعة وتربية الماشية تنظم دورات تدريبية لفائدة المزارعات بشأن مواضيع التعاونيات العامة ومجالات عمل التعاونيات.
    The Committee appreciates the frank and constructive dialogue with the delegation of the State party, which included representatives with expertise on the subjects covered by the Covenant. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الذي ضم ممثلين من ذوي الخبرة في المواضيع التي يشملها العهد.
    We also welcome their cooperation in the past two years on the subjects of conflict prevention and the fight against terrorism. UN إننا نرحب كذلك بتعاونهما خلال السنتين الماضيتين بشأن موضوعي منع الصراعات ومكافحة الإرهاب.
    Public speaking on the subjects of democracy, reconciliation, foreigners' rights, citizenship UN - إلقاء محاضرات عامة عن مواضيع الديمقراطية والمصالحة وحقوق الأجانب والمواطنة
    At the same time, we should start without delay our work on the subjects that have already met with consensus. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن نباشر دون تأخير أعمالنا بشأن المواضيع التي توافقت الآراء بشأنها فعلا.
    They called for a focused debate on the subjects and the formulation of concrete recommendations. UN وطالبت هذه الوفود بإجراء مداولة مركَّزة بشأن المواضيع مع صوغ توصيات محددة.
    It is the view of my delegation that such a fund should be permanently established, as it will provide for inclusive discussions on the subjects before the Authority. UN ويرى وفدي من الضروري بقاء هذا الصندوق بصورة دائمة، لأنه سيمهد لإجراء مناقشات شاملة بشأن المواضيع المعروضة على السلطة.
    Works in particular with intergovernmental regional forums to reach agreement on common positions on the subjects of women, statistics, the information society, and population and development. UN تعمل بوجه خاص مع المحافل الحكومية الإقليمية من أجل التوصل إلى مواقف مشتركة بشأن مواضيع المرأة، والإحصاءات، ومجتمع المعلومات، والسكان، والتنمية.
    The Commission also continued its work on the subjects of insolvency, security interests, electronic contracting, transport law and privately financed infrastructure projects. UN وواصلت اللجنة أيضا عملها بشأن مواضيع الإعسار والمصالح الضمانية والتعاقد الإلكتروني وقانون النقل ومشاريع الهياكل الأساسية الممولة تمويلا خاصا.
    But, on a more serious note, it seems to me that if everybody exercises self-restraint, as pointed out by our colleague from Brazil, then perhaps we could devote one day to the general debate for those who may want to speak on the subjects on the agenda. UN ولكن، التزاما لمزيد من الجدية، أقول إنه يبدو لي إنه إذا ما مارس كل شخص ضبط النفس، كما أشار إلى ذلك زميلنا من البرازيل، فلربما نستطيع عندئذ أن نكرس يوما للمناقشة العامة، ﻷولئك الذين يريدون اﻹدلاء ببيانات بشأن مواضيع مدرجة في جدول اﻷعمال.
    What is important is to carry out productive work on the subjects that we have to deal with within an open approach. UN فالمهم هو إنجاز عمل بنَّاء في المواضيع التي ينبغي أن نعالجها باتباع نهج منفتح.
    4. Expresses its appreciation for the progress made in its work on the subjects of receivables financing and cross-border insolvency; UN ٤ - تعرب عن تقديرها للتقدم المحرز في عملها بشأن موضوعي تمويل المستحقات والاعسار عبر الحدود؛
    Contributed papers on the subjects of Inquisitorial vs. Adversarial Dispensation of Justice, Alternate Dispute Resolution, Fraud and Corruption, and White Collar Crimes. UN المشاركة في إعداد أوراق عن مواضيع تطبيق العدالة من خلال النظام التفتيشي في مقابل النظام الاتهامي، الحل الرديف للنزاعات، الغش والفساد، وجرائم الموظفين الإداريين.
    Seminar to be held under the auspices of UNCITRAL and CMI with eminent speakers from all over the world on the subjects of the convention. UN حلقة دراسية تُعقد برعاية الأونسيترال واللجنة البحرية الدولية وتتكلّم فيها شخصيات بارزة من جميع أنحاء العالم حول مواضيع الاتفاقية.
    The Council shall arrange to have studies undertaken on the subjects enumerated in article 1 of this Instrument. UN 3- يرتب المجلس أمر الاضطلاع بدراسات عن المواضيع المحددة في المادة 1 من هذا الصك.
    9. Experts are invited to make an oral presentation supported by a short written paper on the subjects referred to above. UN 9- ويُدعى الخبراء إلى تقديم عروض شفوية مشفوعة بورقة خطية موجزة تتناول المواضيع المشار إليها أعلاه.
    He noted that the length of the report was constrained by Executive Board requirements and also that detailed information on the subjects covered in the report would be available in the annual report of the Administrator, to be submitted at the annual session 1998. UN ٣١ - وأشار مدير البرنامج إلى أن طول التقرير كان محكوما بالاشتراطات التي وضعها المجلس التنفيذي وأيضا إلى أن المعلومات التفصيلية المتعلقة بالمواضيع المشمولة في التقرير ستتاح في التقرير السنوي لمدير البرنامج، الذي سيقدم في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    Two workshops of independent international experts on the subjects of participation and social justice and reducing vulnerability were organized by the Secretariat in order to contribute to this discussion. UN ونظمت الأمانة العامة بغرض الإسهام في هذه المناقشة حلقتي عمل بمشاركة خبراء دوليين مستقلين بشأن موضوعات المشاركة والعدالة الاجتماعية والحد من الضعف.
    I don’t think there should be any limitation on the subjects in these consultations. UN ولا أظن أنه سيكون هناك أي قيد على المواضيع في هذه المشاورات.
    Occasionally has been guest speaker in seminars and conferences on the subjects referred to above UN استضيف في مناسبات للحديث في حلقات دراسية ومؤتمرات في الموضوعات المشار إليها أعلاه
    1. Takes note with interest of the report of the sessional working group on the administration of justice and takes note of its discussions on the subjects of international criminal justice, women and children in prison, the right to an effective remedy, and transitional justice; UN 1- تحيط علماً مع الاهتمام بتقرير الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل، وتحيط علماً بمناقشاته التي تناولت مواضيع العدالة الجنائية الدولية، والمرأة والأطفال في السجون، والحق في سبل انتصاف فعالة، والعدالة الانتقالية؛
    During the course of intensive deliberations, various views were expressed and proposals made by delegations on the subjects under consideration. UN وخلال المداولات المكثفة، أعربت الوفود عن شتــى اﻵراء وقدمــت مختلف المقترحات بشأن الموضوعات قيد البحث.
    Chapter 5 will be divided into three sections, on the subjects of: (a) health; (b) fertility and reproductive health; and (c) the interlinkages between health and fertility. UN سينقسم الفصل ٥ الى ثلاثة فروع تتناول مواضيع )أ( الصحة؛ )ب( الخصوبة والصحة التناسليــــة؛ )ج( الروابط بين الصحة والخصوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus