This plot is a follow-up to a series of acts of terrorism masterminded by Russia on the territory of Georgia. | UN | وتأتي هذه المؤامرة كمتابعة لسلسلة من الأعمال الإرهابية التي دبرتها روسيا في إقليم جورجيا. |
None of the existing documents on conflict resolution gives Russian armed forces the authority to carry out any kind of activity on the territory of Georgia. | UN | إذ لا تخوّل أيّ من الوثائق المتعلقة بحل النزاع القوات المسلحة الروسية القيام بأي نوع من النشاط في إقليم جورجيا. |
regarding the current situation in the conflict regions on the territory of Georgia and ongoing peace operations | UN | بشأن الحالة الراهنة في منطقتي الصراع الواقعتين في إقليم جورجيا والعمليات الجارية لإحلال السلام |
The Georgian side does not intend to discuss topics related to security or humanitarian issues with Russia in Geneva, or elsewhere, while Moscow continues to mastermind terrorist attacks on the territory of Georgia. | UN | ولا يعتزم الجانب الجورجي مناقشة موضوعات تتعلق بمسائل أمنية، أو إنسانية مع روسيا في جنيف، أو في أي مكان آخر، في حين تواصل موسكو التدبير لهجمات إرهابية على أراضي جورجيا. |
Resolution of the Parliament of Georgia on the peacekeeping forces located on the territory of Georgia | UN | قرار برلمان جورجيا بشأن قوات حفظ السلام الموجودة على أراضي جورجيا |
Under the pretence of concluding an inter-State agreement with these entities created through ethnic cleansing, Russia has set up two military bases on the territory of Georgia and has deployed more than 10,000 servicemen thereto. | UN | وبذريعة إبرام اتفاق على صعيد الدول مع هذين الكيانين اللذين أُقيما من خلال التطهير العرقي، أنشأت روسيا قاعدتين عسكريتين في أراضي جورجيا وأرسلت إليها أكثر من 000 10 من جنودها. |
The Parliament of Georgia deems it necessary to reach rapid progress in the process of peaceful political settlement of the conflicts existing on the territory of Georgia. | UN | ويرى برلمان جورجيا أنه من الضروري إحراز تقدم سريع في عملية التسوية السياسية السلمية للصراعات القائمة في إقليم جورجيا. |
regarding the current situation in the conflict regions on the territory of Georgia and ongoing peace operations | UN | بشأن الحالة الراهنة في منطقتي الصراع الواقعتين في إقليم جورجيا والعمليات الجارية لإحلال السلام |
The remedies for protection of foreign citizens from terrorist acts on the territory of Georgia are provided under Article 326 of the Criminal Code of Georgia. | UN | تنص المادة 326 من القانون الجنائي الجورجي على سُبُل الانتصاف المتاحة لحماية الرعايا الأجانب من الأعمال الإرهابية في إقليم جورجيا. |
The Parliament of Georgia deems it necessary to reach rapid progress in the process of peaceful political settlement of the conflicts existing on the territory of Georgia. | UN | ويرى برلمان جورجيا أنه من الضروري أن يجري إحراز تقدم سريع في عملية التسوية السياسية السلمية للصراعات القائمة في إقليم جورجيا. |
" (a) on the territory of Georgia we have no mercenary activities except in Abkhazia (Georgia), which is not under the jurisdiction of Georgia and we have no reliable information on the situation in this region. | UN | " (أ) لا توجد في إقليم جورجيا أي أنشطة يقوم بها مرتزقة إلا في أبخازيا (جورجيا)، التي لا تخضع للولاية القضائية لجورجيا ولا تتوفر لدينا معلومات موثوقة بشأن الوضع في تلك المنطقة. |
97. The population residing on the territory of Georgia has always been characterized with the high diversity of ethnic, racial and religious composition, nevertheless, representatives of those diverse groups have managed to live in peace. | UN | 97- كان السكان المقيمون في إقليم جورجيا يتسمون على الدوام بتنوع إثني وعرقي وديني كبير، ومع ذلك نجح ممثلو هذه الفئات المختلفة من العيش في سلام. |
An end should be put to the existence of " white spots " of democracy, of criminal enclaves and dictatorial regimes, and of violations of fundamental human rights and freedoms on the territory of Georgia. | UN | ينبغي وضع نهاية لوجود " المناطق الخالية " من الديمقراطية والجيوب الإجرامية والأنظمة الديكتاتورية، وانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية في إقليم جورجيا. |
Regrettably, these situations, as well as similar ongoing developments in the conflict zones on the territory of Georgia, are beyond national and international disarmament and non-proliferation control mechanisms. | UN | وللأسف، فإن هذه الأوضاع وغيرها من التطورات المماثلة في مناطق الصراع على أراضي جورجيا تخرج عن إطار آليات مراقبة نزع السلاح وعدم الانتشار الوطنية والدولية. |
These and other démarches against EUMM clearly demonstrate that the Russian side is uncomfortable with a neutral and impartial international presence on the territory of Georgia. | UN | هذه المناورات وغيرها من الأعمال ضد بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي تبين بوضوح أن الجانب الروسي لا يرتاح لوجود دولي محايد ونزيه على أراضي جورجيا. |
Whilst the official declaration was a new development, there was little change on the ground: the Russian army had already been actively engaged in military activity on the territory of Georgia prior to the declaration. ? | UN | وفي حين شكل الإعلان الرسمي تطورا جديدا، لم يحدث على أرض الواقع تغيير يذكر: فقد كان الجيش الروسي بالفعل يشارك بنشاط في الأعمال العسكرية على أراضي جورجيا قبل الإعلان. |
It is absolutely clear that the Russian Federation has lost all legal, political and moral right to be a State facilitating the settlement of the conflict as it has already become a party to the conflict, which makes the presence of its peacekeepers on the territory of Georgia extremely risky. | UN | ومن الواضح تماما أن الاتحاد الروسي قد فقد كافة الحقوق القانونية والسياسية والأخلاقية التي تمكنه من أداء دور الميسر لتسوية النزاع، حيث أنه قد أصبح طرفا في النزاع، الأمر الذي يجعل بقاء قواته لحفظ السلام على أراضي جورجيا أمرا بالغ الخطورة. |
Russian armed forces openly support and assist illegal armed formations of the separatist regimes, therefore actually supporting terrorism on the territory of Georgia. | UN | والقوات المسلحة الروسية تدعم وتساعد علنا التشكيلات المسلحة غير القانونية التابعة للنظم الانفصالية، وبالتالي فهي في واقع الأمر تدعم الإرهاب في أراضي جورجيا. |
At the fifteenth round of the Geneva Discussions, the Georgian authorities will once again request full cooperation from the Russian side regarding the series of explosions on the territory of Georgia from September to November 2010. | UN | وفي الجولة الخامسة عشرة لمناقشات جنيف، ستطلب السلطات الجورجية مرة أخرى من الجانب الروسي تعاونه التام بخصوص سلسلة الانفجارات التي حدثت في أراضي جورجيا من أيلول/سبتمبر إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
It is irrefutable fact that Russia under the false pretext of " safeguarding " the human rights of the ethnic Abkhazian and Ossetian citizens of Georgia invaded and occupied the Georgian territories, exterminated thousands of the ethnic Georgians and illegally stationed its military bases on the territory of Georgia. | UN | والحقيقة الواقعة التي لا تُنكر هي أن روسيا قامت تحت غطاء حجة زائفة تتمثل في " ضمان " حقوق الإنسان لمواطني جورجيا من أصل عرقي أبخازي وأوسيتي بغزو الأراضي الجورجية واحتلالها، وأبادت آلاف الأشخاص من أصل إثني جورجي وجعلت قواعدها العسكرية تتمركز في أراضي جورجيا بطريقة غير مشروعة. |
The Georgian authorities and Georgian people will not reconcile themselves with the presence, in any possible form, of occupation forces of an aggressor State on the territory of Georgia. | UN | ولن تسلم السلطات الجورجية والشعب الجورجي بأي شكل من الأشكال بوجود قوات احتلال لدولة معتدية على الأراضي الجورجية. |
All teachers and pupils who are citizens of Georgia were sacked from the Russian-administered schools located on the territory of Georgia. | UN | لقد تم فصل جميع المدرِّسين والتلاميذ الحاملين للجنسية الجورجية من المدارس التي تخضع للإدارة الروسية وتوجد في الأراضي الجورجية. |