"on the text of the draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن نص مشروع
        
    • على نص مشروع
        
    • حول نص مشروع
        
    • على نص المشروع
        
    • على نص مشاريع
        
    It had also just begun negotiations on the text of the draft report section by section. UN كما شرعت اللجنة للتـو في إجراء مفاوضات بشأن نص مشروع التقرير كل فرع على حـدة.
    It had also just begun negotiations on the text of the draft report section by section. UN كما شرعت اللجنة للتـو في إجراء مفاوضات بشأن نص مشروع التقرير كل فرع على حـدة.
    Furthermore, a failure to arrive at a consensus on the text of the draft convention would send a wrong signal to the terrorist groups. UN وقيل أيضا إن عدم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن نص مشروع الاتفاقية سيعطي المجموعات اﻹرهابية فكرة خاطئة.
    Are there any comments on the text of the draft report as a whole? UN هل هناك أي تعليقات على نص مشروع التقرير ككل؟
    However, before doing so, I would like to ask whether there are any comments on the text of the draft report as a whole? UN ومع ذلك، وقبل القيام بذلك العمل، أود أن أتساءل عما إذا كانت هناك أي تعليقات على نص مشروع التقرير في مجموعه؟
    It also welcomed the consensus reached on the text of the draft Convention against Corruption, and hoped that it could be adopted without delay. UN كما ترحب بتوافق الآراء الذي انعقد حول نص مشروع اتفاقية مكافحة الفساد، وتأمل أن يعتمد دون تأخير.
    In addition, we held countless bilateral consultations and discussions on the text of the draft resolution during the session. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرينا مشاورات ومناقشات ثنائية لا تحصى بشأن نص مشروع القرار خلال الدورة.
    Following discussions, the Council was able to agree on the text of the draft regulations. UN وعقب المناقشات، تمكّن المجلس من التوصل إلى اتفاق بشأن نص مشروع النظام.
    My delegation has already expressed its regret at the inability of our Conference to take a decision on the text of the draft treaty. UN وسبق أن أعرب وفدي عن أسفه لعجز المؤتمر عن اتخاذ قرار بشأن نص مشروع المعاهدة.
    35. The view was expressed by some delegations that the consideration of the accompanying draft resolution was premature and should not take place prior to an agreement on the text of the draft convention. UN 35 - وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن النظر في مشروع القرار المصاحب هو أمر سابق لأوانه لا ينبغي أن يباشر إلا بعد التوصل إلى اتفاق بشأن نص مشروع الاتفاقية.
    Following further discussion on the text of the draft decision, the chair of the contact group introduced a revised draft decision, incorporating a number of minor wording changes. UN 139- وفي أعقاب المزيد من المناقشات بشأن نص مشروع المقرر، قام رئيس فريق الاتصال بتقديم مشروع المقرر المنقح، متضمناً عدداً من التغييرات الطفيفة في الصياغة.
    As at 30 June 2007, discussions were ongoing with the incoming Secretary of State for Security on the text of the draft UN حتى 30 حزيران/يونيه 2007، كانت المناقشات بشأن نص مشروع التشريع لا تزال جارية مع وزير الدولة للشؤون الأمنية الجديد
    I am convinced that we will all be able to agree on the text of the draft resolution. UN وإنني على ثقة من أننا سنتمكن من الاتفاق على نص مشروع القرار.
    Subsequently, the representative of Uruguay said that the informal discussions had resulted in agreement on the text of the draft decision. UN 187- وفي وقت لاحق، قال ممثل أوروغواي إن المناقشات غير الرسمية أسفرت عن اتفقا على نص مشروع المقرر.
    From a procedural point of view, the discussions on the draft resolution should not take place prior to an agreement on the text of the draft convention. UN ومن وجهة النظر الإجرائية، ينبغي ألا تكون المناقشات المتعلقة بمشروع القرار سابقة على التوصل إلى اتفاق على نص مشروع الاتفاقية.
    During its sixteenth session, in New York, the Working Group also convened a day-long meeting with experts in international law and the regulation of private military and security companies to consider the impact of changes in the industry and other initiatives on the text of the draft convention previously proposed by the Working Group. UN كما عقد الفريق العامل، في أثناء دورته السادسة عشرة، المعقودة في نيويورك، اجتماعا آخر ليوم واحد مع خبراء في القانون الدولي وتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة للنظر في تأثير التغييرات التي طرأت على الصناعة والمبادرات الأخرى على نص مشروع الاتفاقية الذي كان الفريق العامل قد اقترحه من قبل.
    Following the participants' agreement on the text of the draft overarching framework a number of participants made statements, asking that they be reflected in the current report. UN 40 - عقب موافقة المشاركين على نص مشروع الإطار الجامع، ألقى عدد من المشاركين بيانات طالبين إدراجها في هذا التقرير.
    The SCO reaffirmed its readiness to cooperate more closely with the counter-terrorism bodies of the United Nations and was sure that by working together, it would be possible to make progress in the priority task of agreeing on the text of the draft convention. UN وذكر أن منظمة شنغهاي للتعاون تؤكد من جديد استعدادها للتعاون على نحو أوثق مع هيئات مكافحة الإرهاب بالأمم المتحدة، وأنها على يقين من أنه يمكن بالعمل معا تحقيق تقدم في المهمة ذات الأولوية وهي الاتفاق على نص مشروع الاتفاقية.
    Her delegation regretted that no consensus had been reached on the text of the draft protocol on cluster munitions. UN 58- وأعربت عن أسف وفد بلدها لعدم التوصل إلى توافق في الآراء حول نص مشروع بروتوكول الذخائر العنقودية.
    There was consensus on the text of the draft, except for two paragraphs; accordingly, she hoped at the following meeting to be able to submit a text which could be adopted by consensus. UN وأوضحت أنه يؤثر توافق في اﻵراء على نص المشروع فيما عدا فقرتين منه، معربة عن اﻷمل في أن تتمكن من تقديم نص في الجلسة التالية يمكن اعتماده بتوافق اﻵراء.
    4. Reaching agreement on the text of the draft articles was not easy, and required intense negotiation and compromise. UN 4 - ولم يكن التوصل إلى اتفاق على نص مشاريع المواد بالأمر السهل، وقد تطلب إجراء مفاوضات مكثفة وقبول حلول وسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus