"on the treaty on" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن معاهدة
        
    • على معاهدة
        
    • المعني بمعاهدة
        
    • من معاهدة
        
    • بشأن المعاهدة المتعلقة
        
    • المتعلق بمعاهدة
        
    • عن معاهدة
        
    • الدول اﻷطراف في معاهدة
        
    India's position on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is well known. UN وموقف الهند بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروف.
    India's position on the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) needs no reiteration. UN ولا داع لتكرار موقف الهند بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Raised by non-nuclear-weapon States in the 1960s, the demand for security assurances crystallized in 1968 during the final phase of the negotiations on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN أثارت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية المطالبة بإعطاء ضمانات أمنية في الستينات، وتبلورت هذه المطالبة في عام 1968 أثناء المرحلة الختامية من المفاوضات بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The demand crystallized in 1968 during the final phase of the negotiations on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وتبلور الطلب في عام 1968 خلال المرحلة النهائية من المفاوضات على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We have made progress in preparations for the fifth Review Conference on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وأحرزنا تقدما في اﻹعداد للمؤتمر الاستعراضي الخامس المعني بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    India's position on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is well known. UN إن موقف الهند من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروف جداً.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on the Treaty on the creation of a joint military base in Gudauta signed between Russia and the so-called republic of Abkhazia UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن المعاهدة المتعلقة بإقامة قاعدة عسكرية مشتركة في غوداوتا التي وقع عليها الاتحاد الروسي وما يسمى بجمهورية أبخازيا
    We have the honour to transmit herewith the Russian and English texts of the Joint Statement on the Treaty on the Elimination of Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles, issued on 25 October 2007 by the Russian Federation and the United States of America. UN يشرفنا أن نحيل إليكم النصين الإنكليزي والروسي للبيان المشترك المتعلق بمعاهدة إزالة القذائف المتوسطة والأقصر مدى والصادر عن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    on the Treaty on the Elimination of Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles at the sixty-second session of the General Assembly UN والستين للجمعية العامة، بشأن معاهدة إزالة القذائف المتوسطة والأقصر مدى
    Cuba's position on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN موقف كوبا بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    My delegation's views on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) are well known. UN إن آراء وفدي بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروفة جيدا.
    :: Was one of the initiators of the NGO Conference on the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons in New York UN :: كانت أحد أوائل الداعين إلى عقد مؤتمر للمنظمات غير الحكومية بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في نيويورك
    The total elimination of nuclear weapons is an essential component of Argentina's position on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the disarmament agenda in general. UN تعد الإزالة الكاملة للأسلحة النووية عنصرا أساسيا في موقف الأرجنتين بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفي جدول أعمال نزع السلاح بشكل عام.
    Raised by non-nuclear-weapon States in the 1960s, the demand for security assurances crystallized in 1968 during the final phase of the negotiations on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN إن المطالبة بإعطاء ضمانات أمنية، التي طرحتها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الستينيات، تبلورت في عام 1968 خلال المرحلة النهائية للمفاوضات بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Lastly, it is important to emphasize that during the negotiations on the Treaty on the prohibition of fissile material for nuclear weapons, thought should be given to the inclusion of a verification mechanism to ensure that it is fully respected. UN وفي الختام، يجدر التشديد على أنه ينبغي، خلال إجراء المفاوضات بشأن معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، التفكير في إنشاء آلية للتحقق تضمن احترام المعاهدة احتراماً تاماً.
    Our reservations with regard to that paragraph are based on its particular emphasis on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN أما تحفظاتنا على تلك الفقرة فتستند إلى تشديدها بوجه خاص على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Let us focus first on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN اسمحوا لي أن أركز أولا على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    The strengthening of the regime based on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has key significance in this regard. UN وتعزيز النظام القائم على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يتسم بأهمية رئيسية في هذا الصدد.
    Most of my colleagues were not in Geneva for a long period, because they were either at the Toronto seminar or in New York for the Preparatory Committee for the Conference on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ولم يكن معظم زملائي موجودين في جنيف لفترة طويلة من الزمن، ﻷنهم إما كانوا في حلقة تورونتو الدراسية أو في نيويورك لحضور اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر المعني بمعاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية.
    2005: May 2-27 Review Conference on the Treaty on Non-Proliferation of Nuclear Weapons at UN, New York: Cooperated with the Mayors for Peace Delegation UN 2005: 2-27 أيار/مايو: المؤتمر الاستعراضي المعني بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الأمم المتحدة، نيويورك: تعاونت مع وفد العمد المناصرين للسلام.
    India's position on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is well known. UN وموقف الهند من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروف جيدا.
    A resolution on the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone was for the first time introduced and adopted by the General Assembly last year as resolution 62/31. UN لقد تم لأول مرة في السنة الماضية، تقديم مشروع قرار بشأن المعاهدة المتعلقة بجعل منطقة جنوب شرقي آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، واعتمدته الجمعية العامة بصفته القرار 62/31.
    LETTER DATED 19 DECEMBER 2007 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF THE RUSSIAN FEDERATION AND THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF THE UNITED STATES OF AMERICA TO THE CONFERENCE ON DISARMAMENT ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE TEXT OF THE JOINT STATEMENT on the Treaty on THE ELIMINATION OF INTERMEDIATE-RANGE AND SHORTER-RANGE MISSILES, ISSUED ON 25 OCTOBER 2007 UN رسالة مؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 موجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي والممثل الدائم للولايات المتحـدة الأمريكية لدى مؤتمر نـزع السـلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيلان فيها نص البيان المشترك المتعلق بمعاهدة إزالة القذائف المتوسطة والقصيرة مدى، والصـادر في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007*
    A total of 55 diplomats, members of non-governmental organizations, military officers and students participated in the two seminars, while a total of 90 diplomats attended the two-day workshop on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وحضر الحلقتين الدراسيتين 55 دبلوماسيا، وأعضاء من منظمات غير حكومية، وضباط عسكريون، وطلاب، في حين حضر ما مجموعه 90 دبلوماسيا حلقة عمل مدتها يومان عن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In recent months, the negotiating process has begun in the framework of the Conference on Disarmament on a comprehensive test-ban treaty. Efforts are continuing to prepare for the 1995 review conference on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN فخلال اﻷشهر القليلة الماضية بدأت عملية تفاوض في إطار مؤتمر نزع السلاح ﻷجل إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، واستمرت الجهود تبذل للتحضير لمؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المقرر عقده في عام ٥٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus