In addition, information had been available on the type and availability of protective gear and clothing from a study conducted in Jamaica that further described use patterns. | UN | وفضلاً عن هذا، أتيحت معلومات عن نوع وتوافر معدات الوقاية والملابس الواقية استخلصت من دراسة أجرتها جامايكا تضمنت مزيداً من التفاصيل عن أنماط الاستخدام. |
Further information on the type of data recorded should be given in question 29. | UN | وينبغي أن تقدَّم في السؤال 29 معلومات إضافية عن نوع البيانات المسجلة. |
This cost-sharing also depends on the type of medicine. | UN | وتتوقف هذه المشاركة الثنائية أيضاً على نوع الدواء. |
The configuration of sensor packages will depend on the type of facility, level of activities and other relevant factors. | UN | ولسوف يعتمد تشكيل مجموعات أجهزة الاستشعار على نوع المرفق ومستوى اﻷنشطة وغير ذلك من العوامل ذات الصلة. |
The 2004 Census does provide some information on the type of current economic activity for the population aged 15 and over. | UN | ويقدم تعداد عام 2004 بالفعل بعض المعلومات بشأن نوع النشاط الاقتصادي الحالي للسكان البالغين من العمر 15 عاما فأكثر. |
Data and information on the type and extent of violence against women have become available in the meantime; | UN | أصبحت البيانات والمعلومات بشأن نوع ونطاق ممارسات العنف ضد المرأة متاحةً في الأثناء؛ |
We support efforts at capacity-building and welcome information on the type of assistance that other States are willing to provide. | UN | ونؤيد الجهود الرامية إلى بناء القدرات، ونرحب بالمعلومات عن نوع المساعدة التي تكون الدول الأخرى مستعدة لتقديمها. |
Please provide information on the type of property that is distributed on the dissolution of relationship. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن نوع الممتلكات التي توزع عند فسخ العلاقة. |
Collection of data on the type and extent of violence against women; | UN | جمع البيانات عن نوع ونطاق ممارسات العنف ضد المرأة؛ |
Further information on the type of data recorded should be given in question 29. | UN | وينبغي أن تقدَّم في السؤال 29 معلومات إضافية عن نوع البيانات المسجلة. |
The farmers also provided information on the type of external assistance that could be provided to them in order to further enhance their livelihoods. | UN | وقدم المزارعون أيضاً معلومات عن نوع المساعدة الخارجية التي يمكن تقديمها إليهم لزيادة تعزيز سبل معيشتهم. |
In addition, information had been available on the type and availability of protective gear and clothing from a study conducted in Jamaica that further described use patterns. | UN | وفضلاً عن هذا، أتيحت معلومات عن نوع وتوافر معدات الوقاية والملابس الواقية استخلصت من دراسة أجرتها جامايكا تضمنت مزيداً من التفاصيل عن أنماط الاستخدام. |
As to the form that unilateral acts may take, this also depends on the type of act. | UN | وفيما يتعلق بالشكل الذي يمكن أن يتخذه الفعل الانفرادي، يعتمد ذلك أيضا على نوع الفعل. |
Instead, it could also imply an intermittent relationship with a supplier depending on the type of activity. | UN | وبدلا من ذلك، فإنه قد يعني أيضا علاقة متقطعة مع مورد تتوقف على نوع النشاط. |
The type of consequence provided in each case depends on the type of regulatory approach taken to electronic commerce. | UN | ويعتمد نوع التبعات التي ترتّب في كلّ حالة على نوع نهج التقنين الرقابي المُتوخى في التجارة الإلكترونية. |
The Committee observed that the requirements of domestic legislation on the type of information a sentence should contain are outside the scope of the Covenant. | UN | ولاحظت اللجنة أن مقتضيات التشريع المحلي بشأن نوع المعلومات التي ينبغي أن يتضمنها الحكم تخرج عن نطاق العهد. |
In recent years several international legal instruments have established detailed rules on the type of information to be exchanged. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، وضع العديد من الصكوك القانونية الدولية قواعد مفصلة بشأن نوع المعلومات الواجب تبادلها. |
Clarification was sought on the type of capacities the Office would develop in order to meet the emerging challenges. | UN | وطُلب توضيح بشأن نوع القدرات التي سيطورها المكتب لمواجهة التحديات الناشئة. |
Furthermore, the opportunities for identifying win-win situations vary considerably, depending on the type of environmental issue at hand. | UN | ويُضاف إلى ذلك أن فرص التوصل لترتيبات تضمن استفادة الجميع تتباين إلى حد بعيد تبعا لنوع المشكلة البيئية موضع البحث. |
This guide illustrates best practice for completing the Article 7 report forms, including recommendations on the type, format and amount of information which should be provided. | UN | ويوضح هذا الدليل أفضل الممارسات لإكمال استمارات الإبلاغ الخاصة بالمادة 7، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بنوع وصيغة وكمية المعلومات التي ينبغي تقديمها. |
Any further recommendations on the type of data that should be specified in the Law on Statistics would be welcome. | UN | ويرحب بأي توصيات إضافية حول نوع البيانات التي ينبغي أن يحددها القانون المتعلق بالإحصاءات. |
It was also necessary to launch a meaningful discussion on the type of system that best suited the country, one of the world's least developed economies. | UN | ومن الواجب، من ناحية ثانية، أن يُضطلع بتفكير حقيقي بشأن نوعية النظام الأكثر ملاءمة للبلد، فهو بلدُ من أقل البلدان نموا. |
In many ways the realization of the future hopes, aspirations and identity of Palestine refugees depends on the type of education and training they receive. | UN | ويعتمد تحقيق آمال اللاجئين الفلسطينيين وتطلعاتهم وتأكيد هويتهم، من نواح كثيرة، على نوعية التعليم والتدريب الذي يتلقونه. |
But this classification by level of development should be refined in order to take into account specificities which have an impact on the type of poverty to be alleviated. | UN | لكن ينبغي تنقيح هذا التصنيف بحسب مستوى التنمية بغية مراعاة الخصوصيات التي تؤثر في نوع الفقر الذي يجب التخفيف من وطأته. |
She asked what the position of the Australian Government was on the type of terrorism practiced by Children of the Caliph's Army, an organization reported by the Australian media to be based in Sydney. | UN | وسألت عن موقف الحكومة الاسترالية فيما يتعلق بنوع الإرهاب الذي يمارسه جيش أبناء الخليفة، وهي منظمة أفادت وسائط الإعلام الاسترالية أنه تقع في سدني. |
Since the first replies to the Register were submitted, a growing number of States have been willing to provide detailed information on the type and model of the weapons being transferred. | UN | ومنذ تقديم أول الردود على السجل، تزايد عدد الدول الراغبة في تقديم معلومات مفصلة عن أنواع ونماذج الأسلحة المنقولة. |
Please provide information on the type of businesses pursued by women as well as the concrete results achieved through these programmes. | UN | فيرجى تقديم معلومات بشأن أنواع الأعمال التي تسعى إليها النساء وكذلك النتائج الملموسة التي تحققت عن طريق هذه البرامج. |
Each such claim is given an evidence score based on the type and quality of evidence provided. | UN | وتعطى لكل مطالبة من هذا القبيل درجة تقييم للأدلة استناداً إلى نوع الأدلة المقدمة ونوعيتها. |
Other States have multiple movable property registries depending on the type of asset, the type of grantor or the type of creditor. | UN | ويوجد لدى دول أخرى سجلات متعددة للممتلكات المنقولة اعتمادا على نمط الأصول ونمط مقدم الضمان ونمط الدائن. |
The applicable depreciation rate depends on whether the claimant is Kuwaiti or non-Kuwaiti and on the type of items for which compensation is sought. | UN | ومعدل الاستهلاك المطبق يعتمد على ما إذا كان المطالب كويتياً أو غير كويتي وعلى نوع البنود التي تتم المطالبة بالتعويض عنها. |