"on the views of" - Traduction Anglais en Arabe

    • على آراء
        
    • بشأن آراء
        
    • عن وجهات نظر
        
    • المتعلقة بآراء
        
    • للآراء المتعلقة
        
    • وفيما يتعلق بآراء
        
    Commenting on the views of previous speakers who had referred to the weaknesses of the National Pact, he spoke of the need to reinforce confidencebuilding measures. UN ورداً على آراء المتكلمين السابقين الذين أشاروا إلى ضعف الميثاق الوطني، تكلم عن ضرورة تعزيز تدابير بناء الثقة.
    His delegation believed that the President of the General Assembly would make a fair and appropriate decision, based on the views of the Member States. UN ويعتقد وفده أن رئيسة الجمعية العامة سوف يتخذ قرارا نزيها وملائما بناء على آراء الدول الأعضاء.
    The workshop would draw on the views of Parties and the relevant expertise of Parties, intergovernmental organizations and other organizations. UN وستعتمد حلقة العمل على آراء الأطراف والخبرة الفنية ذات الصلة لدى الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الأخرى.
    Other reports might also be submitted under the item, in particular on the views of staff members. UN ويمكن أيضا تقديم تقارير في إطار هذا البند، لا سيما بشأن آراء الدول الأعضاء.
    Discuss the synthesis report on the views of Parties on the revised review guidelines for GHG inventories and principles for streamlining the review process of GHG inventories. UN :: تناقش التقرير التوليفي بشأن آراء الأطراف في المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة ومبادئ تبسيط عملية استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة.
    These discussions have given us greater clarity on the views of the Member States, which have also had the chance to articulate their differences on crucial matters regarding the disarmament machinery and the Conference on Disarmament. UN وقد كشفت لنا هذه المناقشات بوضوح أكبر عن وجهات نظر الدول الأعضاء، التي أتيحت لها الفرصة هي أيضا للتعبير عن خلافاتها بشأن المسائل الحيوية المتعلقة بآلية نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح.
    The event was focused on the views of NGOs, academia and NHRIs. UN وركز الحدث على آراء المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    The event was focused on the views of NGOs, academia and NHRIs. UN وركز الحدث على آراء المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    We realize the need for the Security Council, in taking decisions, to rely broadly on the views of all Members of the United Nations, and consider that, to that end, all the potential inherent in the Charter should be put to better use. UN إننا ندرك الحاجة إلى اعتماد مجلس اﻷمن في اتخاذه لقراراته اعتمادا كبيرا على آراء جميع اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، ونعتبر أنه ينبغي، تحقيقا لهذا الغرض، استنفاد جميع اﻹمكانيات الكامنة في الميثاق.
    In the draft report, a recommendation follows a short introduction to each issue that is based on the views of the co-facilitators after their consultations with Member States. UN وتردُ في مشروع التقرير توصيةٌ بعد مقدمة قصيرة لكل قضية بناء على آراء الميسرين المشاركين بعد مشاوراتهما مع الدول الأعضاء.
    The recommendation of the co-facilitators follows the narrative in which a short reflection on the issue is supported by a recommendation that is based on the views of the co-facilitators after their consultations with Member States. UN ويعقب السرد توصية الميسرَين المشاركَين، حيث يورَد تعليق موجز بشأن القضية مؤيد بتوصية قائمة على آراء الميسرَين المشاركَين، بعد تشاورهما مع الدول الأعضاء.
    We are convinced of the need to work inclusively and to build on the views of all stakeholders, such as other interested States, expert communities or civil society representatives. UN ونحن على قناعة بالحاجة إلى العمل بطريقة شاملة، وإلى البناء على آراء جميع أصحاب المصلحة، مثل الدول الأخرى الراغبة، وأوساط الخبراء، أو ممثلي المجتمع المدني.
    A comprehensive internal evaluation of command and control is under way, drawing on the views of members of the Special Committee for Peacekeeping Operations and field missions, in particular their Force Commanders is nearing completion. UN ويجري حاليا تقييم داخلي شامل للقيادة والمراقبة، يعتمد على آراء أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية، ولا سيما قادة القوات فيها، وهذا التقييم على وشك الانتهاء.
    It was also worth noting that to date the Government had never submitted its observations on petitions addressed to the Committee, which had therefore based its findings on the views of the petitioners only. UN ومن الجدير بالملاحظة أيضاً أن الحكومة لم تقدم حتى تاريخه ملاحظاتها على الالتماسات المقدمة إلى اللجنة، والتي بنت بالتالي استنتاجاتها على آراء مقدمي الالتماسات فحسب.
    In Uganda, OHCHR and the Uganda Human Rights Commission have been conducting training since 2008 to build awareness of reparations, while simultaneously conducting research on the views of conflict-affected communities. UN وفي أوغندا، عملت المفوضية ولجنة حقوق الإنسان في البلد على تنفيذ أنشطة تدريبية منذ عام 2008 للتوعية بعمليات جبر الضرر، واضطلعتا في الوقت ذاته ببحوث بشأن آراء المجتمعات المحلية المتأثرة بالنزاع.
    Two documents were commissioned by OHCHR for this process: a global research paper by independent consultant, Dr. Sarah Thomas de Benitez; and a paper on the views of children led by the Consortium for Street Children. UN وقد طلبت المفوضية السامية إعداد وثيقتين لهذه العملية: ورقة بحث شاملة أعدتها الخبيرة الاستشارية المستقلة، الدكتورة سارة توماس دي بينيتيز؛ وورقة بشأن آراء الأطفال أشرف على إعدادها الاتحاد من أجل أطفال الشوارع.
    The above-mentioned conferences had given rise to a noteworthy private initiative, namely, a book written by the rival parties' chairpersons on the views of the respective stakeholders, which would be published shortly. UN 38- وقد أسفرت المؤتمرات السابق ذكرها عن مبادرة خاصة جديرة بالذكر ألا وهي كتاب ألّفه رؤساء الأحزاب المتنافسة بشأن آراء أصحاب المصلحة كل على حدة من المنتظر صدوره قريباً.
    34. The Special Representative of the Secretary-General for East Timor and Chair of the National Consultative Council provided the following information on the views of the members of the Council and UNTAET in response to the High Commissioner's request. UN 34- أتاح الممثل الخاص للأمين العام لتيمور الشرقية ورئيس المجلس الاستشاري الوطني المعلومات التالية بشأن آراء أعضاء المجلس وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية ردا على طلب المفوضة السامية.
    We also take note of the Secretary-General's report on the views of Member States on the subject, as requested in General Assembly resolution 57/71. UN ونحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن وجهات نظر الدول الأعضاء بشأن الموضوع، على نحو ما طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/71.
    Public/private sector forums are valuable sources of information on the views of the private sector and the investment environment. UN 38- ومنتديات القطاع العام/الخاص مصدر قيم للمعلومات المتعلقة بآراء القطاع الخاص وبيئة الاستثمار.
    On their recommendation, the Committee decided to bring to a close its follow-up on the views of communication 2/2003, A. T. v. Hungary. UN وقررت اللجنة، بناء على توصية منها، اختتام متابعتها للآراء المتعلقة بالرسالة 2/2003.
    on the views of non-governmental organizations, it must be noted that three non-governmental umbrella organizations - InterAction, the International Council for Voluntary Agencies (ICVA) and the Steering Committee for Humanitarian Response (SCHR) - participate in the IASC and, as such, also are committed to implement its decision. UN 29- وفيما يتعلق بآراء المنظمات غير الحكومية، ينبغي ملاحظة أن المنظمات غير الحكومية الثلاث الجامعة - وهي منظمة العمل المشترك والمجلس الدولي للوكالات الطوعية ولجنة توجيه الاستجابة الانسانية - تشترك في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومن ثم تلتزم أيضاً بتنفيذ قرارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus