"on the violation" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن انتهاك
        
    • عن انتهاك
        
    • بشأن الانتهاك
        
    • على مسألة انتهاك
        
    • على انتهاك
        
    Statement by the President of Costa Rica, Laura Chinchilla Miranda, on the violation by Nicaragua of the territorial integrity and sovereignty of Costa Rica UN خطاب رئيسة جمهورية كوستاريكا، لورا تشينتشيا ميراندا، بشأن انتهاك نيكاراغوا لسلامة أراضي كوستاريكا وسيادتها
    Lastly, the author indicates that it is highly unlikely that the Committee should not be entitled to take a position on the violation of children's rights. UN وأخيراً، يشير صاحب البلاغ إلى أن من المستبعد تماماً أن لا يكون من حق اللجنة أن تعلن موقفها بشأن انتهاك لحق القصّر.
    :: Investigation reports to the Committee on the violation or implementation of measures imposed by the Security Council UN :: تقارير التحقيق المقدمة إلى اللجنة بشأن انتهاك أو تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن
    Mr. Akashi confirmed the existence of reports on the violation of elementary human rights and brutality against Serbs in Western Slavonia. UN وقد أكد السيد أكاشي وجود بلاغات عن انتهاك حقوق اﻹنسان اﻷساسية وارتكاب أعمال وحشية ضد الصرب في غربي سلافونيا.
    The Ethiopian Women's Lawyers Association undertook studies on the violation of women's rights in different regions of the country. UN واضطلعت جمعية المحاميات الإثيوبيات بدراسات عن انتهاك حقوق المرأة في مختلف مناطق البلد.
    In the light of these considerations, the State party disagrees with the Committee's conclusion on the violation of the author's rights. UN وفي ضوء تلك الاعتبارات، فإن الدولة الطرف لا توافق على استنتاج اللجنة بشأن انتهاك حقوق صاحبة البلاغ.
    Mr. Akashi confirmed the existence of reports on the violation of elementary human rights and brutality against Serbs in Western Slavonia. UN وأكد السيد أكاشي وجود تقارير بشأن انتهاك حقوق الانسان اﻷساسية وبشأن اﻷعمال الوحشية المرتكبة ضد الصرب في سلافونيا الغربية.
    I have the honour to transmit herewith the memorandum on the violation of human and civil rights of the Serbian people in the Republic of Croatia. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه مذكرة بشأن انتهاك حقوق اﻹنسان والحقوق المدنية للصرب في جمهورية كرواتيا.
    3.4 The author seeks relief including a declaration on the violation of his rights, reinstatement and compensation. State party's submission on admissibility and merits UN 3-4 ويلتمـس صاحـب البلاغ الإنصـاف، بما في ذلك صدور إعلان بشأن انتهاك حقوقه وإعادته إلى الخدمة وتعويضه.
    Statement issued on 19 June 1998 by the Ministry of Foreign Affairs of Eritrea on the violation by Ethiopia of the moratorium on air strikes UN بيان أصدرته وزارة خارجية إريتريا في ٩١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بشأن انتهاك إثيوبيا لوقف الغارات الجوية
    Further information was also needed on the violation of the rights of the child when parents favoured one of their children over others and on the possibility that such a preference could give rise to violence against them. UN وقال إنه يلزم أيضاً المزيد من المعلومات بشأن انتهاك حقوق الطفل عندما يحبِّذ الآباء والأمهات واحداً من أطفالهم على الآخرين وبشأن إمكانية أن يثير هذا التفضيل العنف ضد الأطفال.
    It organized a panel relating to Iraq at the United Nations Office at Geneva on the topic " The injustice of the Special Tribunal in Iraq " on 6 November 2006; and issued a press release on the violation of human rights in Iraq on the same day. UN * تنظيم حلقة نقاش خصصت لمشكلة العراق في قصر الأمم حول موضوع: جور المحكمة الخاصة في العراق، في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. * بلاغ بشأن انتهاك حقوق الإنسان في العراق، في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The debate still existing in the country on the violation of human rights during the period of military rule makes it harder to achieve a stable consensus in the doctrine and jurisprudence on the constitutional status of the aforesaid treaties. UN إن النقاش الذي ما زال دائراً في البلد بشأن انتهاك حقوق الإنسان خلال فترة حكم النظام العسكري يجعل من الصعب التوصل إلى توافق ثابت في الرأي فيما يتعلق بالمذاهب والاجتهادات بشأن المركز الدستوري للمعاهدات المذكورة.
    :: Oral statement on the violation of human rights and fundamental freedoms in any part of the world UN :: بيان شفوي عن انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم
    She maintains that the State party provided false information on the violation of her son's rights under article 14, paragraph 5, by claiming that the newly discovered facts had been examined during the pre-trial investigation and court proceedings. UN وتتمسك بأن الدولة الطرف قدمت معلومات خاطئة عن انتهاك حقوق ابنها بموجب الفقرة 5 من المادة 14، إذ ادعت أن الوقائع حديثة الاكتشاف كانت قد فحصت خلال التحقيق السابق للمحاكمة وفي المحاكمة ذاتها.
    :: Press release on the violation of the right to education of women and girls, March 2009 UN :: نشرة صحفية عن انتهاك الحق في التعليم للمرأة والطفلة، آذار/مارس 2009.
    She maintains that the State party provided false information on the violation of her son's rights under article 14, paragraph 5, by claiming that the newly discovered facts had been examined during the pre-trial investigation and court proceedings. UN وتتمسك بأن الدولة الطرف قدمت معلومات خاطئة عن انتهاك حقوق ابنها بموجب الفقرة 5 من المادة 14، إذ ادعت أن الوقائع حديثة الاكتشاف كانت قد فحصت خلال التحقيق السابق للمحاكمة وفي المحاكمة ذاتها.
    The statements were also made under Item N.9 of the Agenda, on the violation of human rights and fundamental freedoms in any part of the world, and Item N. 11, on civil and political rights. UN وأدلت أيضا ببيان في إطار البند 9 من جدول الأعمال عن انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم. بالإضافة إلى البند 11 عن الحقوق المدنية والسياسية.
    create independent expert bodies that present findings on the violation of the principle of the equal rights of the sexes; UN - تنشئ هيئات لخبراء مستقلين تقدم نتائج عن انتهاك مبدأ المساواة في الحقوق بين الجنسين؛
    Statement of the Ministry for Foreign Affairs of Georgia on the violation of the airspace of Georgia by Russian military helicopters UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الانتهاك الذي قامت به طائرات عمودية عسكرية روسية للمجال الجوي لجورجيا
    The plight of these women calls for action to penalize the crime and to compensate the victims and for a new emphasis to be placed on the violation of human rights and the implementation of women's rights as human rights. UN إن محنة هؤلاء النسوة تستدعي العمل من أجل تجريم هذا الفعل وتعويض ضحاياه كما تستدعي التشديد مجددا على مسألة انتهاك حقوق الانسان وتنفيذ حقوق المرأة بوصفها من حقوق الانسان.
    Regarding the alleged violation of article 2, paragraph 1, of the Covenant, the State party maintains that the Committee is not competent to make comments on the violation of this article, since this refers to a general commitment to respect and provide guarantees to all individuals. UN ففيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرة 1 من المادة 2 من العهد، تؤكد الدولة الطرف أن اللجنة ليست مختصة بالتعليق على انتهاك هذه المادة، التي تشير إلى التزام عام بتوفير الضمانات لجميع الأفراد واحترام حقوقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus