"on the witness stand" - Traduction Anglais en Arabe

    • على منصة الشهود
        
    • على منصة الشهادة
        
    • وهو على منصّة الشهود
        
    We've all been tripped up on the witness stand. Open Subtitles لقد تمت محاصرتنا جميعا سابقا على منصة الشهود
    Lied on the witness stand three years ago. Why? Open Subtitles كذب على منصة الشهود قبل ثلاث سنوات لماذا؟
    There's no snacks on the witness stand. Open Subtitles بالمناسبة، لا يوجد نقانق على منصة الشهود
    And finally, that lady with the Peter Gallagher eyebrows on the witness stand saw the whole thing. Open Subtitles وأخيرا , تلك السيدة بحواجب بيتر غالاغير على منصة الشهود رأت كامل الآمر
    on the witness stand, that's not gonna sound like honorable loyalty. Open Subtitles على منصة الشهادة و هذا لن يكون شيء يبدو و كأنه جدير بالفخر
    But the fact that Mark Fuhrman is a racist and lied about it on the witness stand does not mean that we haven't proven that the defendant is guilty beyond a reasonable doubt. Open Subtitles نعم لكن، الحقيقة بشأن أن (مارك فورمان) عنصري وأنهُ كذب وهو على منصّة الشهود هذا لايعني بأنه لايثبت على المتّهم كونهُ مُذنب بناء على منطق معقول.
    Did she lie on the witness stand? Open Subtitles هل تقولين أنها كذبت، وهي على منصة الشهود ؟
    And if you do and you're caught, I won't lie on the witness stand. Open Subtitles وإذا فعلت ذلك وتم القبض عليك لن أكذب على منصة الشهود
    I was... kind of looking forward to seeing you squirm on the witness stand. Open Subtitles لقد كنت .. نوعاً ما أتطلّع لرؤيتك تتلوّى على منصة الشهود
    Because they get all wishy-washy and flip-floppy on the witness stand. Open Subtitles لأنهم يضحون متوترين وخائفين على منصة الشهود
    At the very last minute, you get the truth by tricking'the real bad guy on the witness stand. You bust his ass with the truth. Yeah. Open Subtitles وفي آخر دقيقة ، تخرج أنت الحقيقة بخداعك للشاب الحقيقي السيء على منصة الشهود لكمته بشدة مع ظهور الحقيقة أجل
    It's not like my being there would've kept you from choking on the witness stand. Open Subtitles لم يكن بقائي هناك سيمنعك من الإختناق على منصة الشهود
    I was actually relieved when you put Gaby on the witness stand because it explained why you kissed me. Open Subtitles لقد كنت مرتاحة بصراحة عندما وضعت غابي على منصة الشهود لأن ذلك شرح لما قبلتني
    Now, trey, on the witness stand, testifying, with his injuries, it's going to be compelling. Open Subtitles الأن, تراي, على منصة الشهود يشهد، وبإصاباته سيكون إخضاعاً
    They all know someone like me is more dangerous on the witness stand than on the streets. Open Subtitles جميعهم يعلمون أن شخصاً مثلي أكثر خطورة على منصة الشهود مما في الشوارع
    on the witness stand, Macabee admitted he had been a communist, but had resigned 5 years ago. Open Subtitles على منصة الشهود ، ماكابى إعترف بأنه كان شيوعياً لكنه استقال قبل 5 سنوات
    Remember it on the witness stand. Open Subtitles تذكروا ما قاله على منصة الشهود
    - That Mr. Vargas is not on the witness stand. Open Subtitles أن السيد " فارجاس " ليس على منصة الشهود
    Ms. Schweikert, may I have you remain on the witness stand? Open Subtitles "سيدة "شويكيرت هلّا بقيتِ على منصة الشهود
    She once tried putting a dog on the witness stand. Open Subtitles حاولت مرة وضع كلب على منصة الشهود.
    And when he gets you on the witness stand, you're gonna find out what it's really like to want to take a swing at someone. Open Subtitles وعندما يأتى بك على منصة الشهادة فسوف تكتشف كيف يبدو ذلك حقاً حينما تريد ان تميل على احدهم
    But the fact that Mark Fuhrman is a racist and lied about it on the witness stand does not mean that we haven't proven that the defendant is guilty beyond a reasonable doubt. Open Subtitles لكن، الحقيقة بشأن أن (مارك فورمان) عنصري وأنهُ كذب وهو على منصّة الشهود هذا لايعني بأنه لايثبت على المتّهم كونهُ مُذنب بناء على منطق معقول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus