"on their experiences in" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن خبراتها في
        
    • عن تجاربها في
        
    • بشأن خبراتها في
        
    • بشأن تجاربها في
        
    • عن خبرتها في
        
    • عن تجاربهم في
        
    • بشأن خبراتهم في
        
    • فيما يتعلق بتجاربهم في
        
    • عن تجاربهما في
        
    • عن تجربتها في مجال
        
    Through national reports, States provided information on their experiences in its implementation and provided information on bilateral, regional and international cooperation and assistance efforts they had provided or could provide. UN وقدمت الدول، من خلال التقارير الوطنية، معلومات عن خبراتها في تنفيذ الصك، وقدمت معلومات عن التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، وجهود المساعدة التي وفرتها أو يمكن أن توفرها.
    (e) Parties are invited to provide any other information on their experiences in implementing the Convention; UN (ﻫ) الأطراف التي يطلب منها توفير أية معلومات أخرى عن خبراتها في تنفيذ الاتفاقية؛
    This was followed by brief presentations by Parties on their experiences in incorporating climate model outputs into the policymaking process. UN وتبع ذلك تقديم الأطراف عروضاً موجزة عن تجاربها في مجال إدماج نتائج نماذج المناخ في عملية اتخاذ القرارات.
    Through national reports, States provided information on their experiences in its implementation and on bilateral, regional and international cooperation and assistance efforts that they had provided or could provide. UN ومن خلال هذه التقارير الوطنية، قدمت الدول معلومات عن تجاربها في تنفيذه وعن التعاون الثنائي والإقليمي والدولي وجهود المساعدة التي بذلتها أو التي يمكن أن تبذلها.
    Information received from parties on their experiences in implementing the recommendations set out in the annex to decision POPRC-6/2 of the Persistent Organic Pollutants Review Committee; UN المعلومات الواردة من الأطراف بشأن خبراتها في تنفيذ التوصيات الواردة في مرفق مقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة ل ا م - 6/2؛
    Burkina Faso, a country of emigration, is pleased that the High-level Dialogue is being held, as it provides a valuable opportunity for States to exchange views on their experiences in managing migration. UN وبوركينا فاسو بصفتها بلد هجرة إلى الخارج يسرها أن ينعقد هذا الحوار الرفيع المستوى، لأنه يوفر فرصة قيِّمة للدول كيما تتبادل الآراء بشأن تجاربها في إدارة الهجرة.
    (a) Make available information on their experiences in the transfer of proceedings, if they possess such experiences, to other interested States; UN )أ( إتاحة المعلومات للدول المهتمة اﻷخرى عن خبرتها في مجال نقل اﻹجراءات إن كانت لديها خبرة في هذا الصدد؛
    Speakers further reported on their experiences in international cooperation in criminal matters. UN 36- وأبلغ متكلمون أيضاً عن تجاربهم في مضمار التعاون في الأمور الجنائية.
    (e) Parties, which are invited to provide any other information on their experiences in implementing the Convention; UN (ﻫ) الأطراف التي يطلب منها توفير أية معلومات أخرى عن خبراتها في تنفيذ الاتفاقية؛
    (e) Parties, which are invited to provide any other information on their experiences in implementing the Convention. UN (ﻫ) الأطراف التي يطلب منها توفير أية معلومات أخرى عن خبراتها في تنفيذ الاتفاقية.
    4. Encourages Member States to report to the Secretary-General on their experiences in elaborating and evaluating urban crime prevention projects, taking into account the proposed guidelines; UN ٤ - يشجع الدول اﻷعضاء على تقديم تقارير إلى اﻷمين العام عن خبراتها في اعداد وتقييم مشاريع منع الجريمة في المدن، مع مراعاة المبادئ التوجيهية المقترحة؛
    4. Encourages Member States to report to the Secretary-General on their experiences in elaborating and evaluating urban crime prevention projects, taking into account the proposed guidelines; UN ٤ - يشجع الدول اﻷعضاء على تقديم تقارير إلى اﻷمين العام عن خبراتها في اعداد وتقييم مشاريع منع الجريمة في المدن، مع مراعاة المبادئ التوجيهية المقترحة؛
    4. Invites relevant international and regional organizations, upon request, to provide to the United Nations Office on Drugs and Crime information on their experiences in collecting drug-related data; UN 4- تدعو المنظمات الدولية والإقليمية المعنية إلى أن تقدم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بناء على طلبه، معلومات عن خبراتها في مجال جمع البيانات المتعلقة بالمخدرات؛
    Individual countries contributed presentations on their experiences in various aspects of NAPA implementation and on experiences related to the NAP process. UN وساهمت فرادى البلدان بعروض عن تجاربها في مختلف جوانب تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف والتجارب المتصلة بعملية خطط التكيُّف الوطنية.
    Through national reports, States provided information on their experiences in its implementation and on bilateral, regional and international cooperation and assistance efforts they had provided or could provide. UN ومن خلال هذه التقارير الوطنية، قدمت الدول معلومات عن تجاربها في تنفيذه وعن التعاون الثنائي والإقليمي والدولي وجهود المساعدة التي بذلتها أو التي يمكن أن تبذلها.
    B. Data collected from regional/international organizations on their experiences in collecting drug-related data UN باء- البيانات المجمعة من الهيئات الإقليمية والدولية عن تجاربها في جمع البيانات ذات الصلة بالمخدرات
    5. The Commission calls upon Governments to consider, as appropriate, the work of the Expert Group in the development of both national legislation and national policies for sustainable development, and requests Governments to provide information on their experiences in this regard. UN ٥ - وتدعو اللجنة الحكومات إلى أن تنظر، حسب الاقتضاء، في عمل فريق الخبراء عند وضع التشريعات الوطنية والسياسات الوطنية للتنمية المستدامة وتطلب إلى الحكومات أن تقدم معلومات عن تجاربها في هذا الصدد.
    The CoChairs recommend that States parties continue to share information in an informal and voluntary manner in meetings of the Standing Committee on their experiences in applying article 2 of the Convention and pursue consultations with a view to achieving a convergence of views on outstanding issues. UN ويوصي الرئيسان المتشاركان بأن تواصل الدول الأطراف تبادل المعلومات بصورة طوعية وغير رسمية في اجتماعات اللجنة الدائمة بشأن خبراتها في مجال تطبيق المادة 2 من الاتفاقية وأن تستمر في المشاورات بقصد تحقيق تلاقٍ في الآراء بشأن القضايا الهامة.
    The Co-Chairs recommend that States Parties continue to share information in an informal and voluntary manner in meetings of the Standing Committee on their experiences in applying Article 2 of the Convention and pursue consultations with a view to achieving a convergence of views on outstanding issues. UN ويوصي الرئيسان المشاركان بأن تواصل الدول الأطراف تبادل المعلومات بصورة طوعية وغير رسمية في اجتماعات اللجنة الدائمة بشأن خبراتها في تطبيق المادة 2 من الاتفاقية وأن تستمر في المشاورات بقصد تحقيق تقارب في الآراء بشأن القضايا الهامة.
    26. The third session of the Conference of the Parties in Recife, Brazil, would consider the reports by African countries on their experiences in implementing the Convention, as well as the reports of donors on the assistance they had provided. UN ٦٢ - ولاحظت أن الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في ريسيف، البرازيل، ستنظر في تقارير البلدان اﻷفريقية بشأن تجاربها في تطبيق الاتفاقية، فضلا عن تقارير المانحين حول المساعدة التي قدموها.
    (a) Make available information on their experiences in the transfer of proceedings, if they possess such experiences, to other interested States; UN )أ( أن تتيح للدول المهتمة اﻷخرى معلومات عن خبرتها في مجال نقل اﻹجراءات إن كانت لديها خبرة في هذا الصدد؛
    Participants discussed the current situation of human rights education in the region, and exchanged information on their experiences in developing relevant programmes. UN وناقش المشاركون الحالة الراهنة للتثقيف بشأن حقوق الإنسان في المنطقة وتبادلوا المعلومات عن تجاربهم في وضع البرامج ذات الصلة.
    Work on the Framework Agenda included the country case studies, used to identify current practices and policies in selected priority areas, and consultations with relevant United Nations agencies and African experts on their experiences in assisting African countries to build their capacities. UN وشمل العمل بشأن الخطة اﻹطارية دراسات الحالة القطرية التي استخدمت لتحديد الممارسات والسياسات الراهنة في مجالات مختارة ذات أولوية، والتشاور مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والخبراء اﻷفريقيين بشأن خبراتهم في مساعدة البلدان اﻷفريقية على بناء قدراتها.
    The Conference of the Parties has before it notes by the Secretariat on guidelines on best available techniques and provisional guidance on best environmental practices (UNEP/POPS/COP.5/10) and on comments submitted by parties on their experiences in implementing the guidelines and guidance (UNEP/POPS/COP.5/INF/5). UN 20 - تعرض على مؤتمر الأطراف مذكرتان من الأمانة عن المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية (UNEP/POPS/COP.5/10) وعن التعليقات المقدمة من الأطراف فيما يتعلق بتجاربهم في تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوجيهات (UNEP/POPS/COP.5/INF/5).
    In addition, participants from Cambodia and Pakistan provided information on their experiences in the use of space applications for monitoring and studying air pollution. UN وإضافة إلى ذلك، قدّم مشاركان من باكستان وكمبوديا معلومات عن تجاربهما في استخدام التطبيقات الفضائية لرصد تلوّث الهواء ودراسته.
    To invite Parties, relevant international organizations and nongovernmental organizations to provide information to the Secretariat on their experiences in implementing the guidance on technical assistance and transfer of technology adopted by the Conference in decision SC1/15; UN (أ) دعوة الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى تقديم معلومات إلى الأمانة عن تجربتها في مجال تطبيق التوجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرر اتفاقية استكهولم - 1/15؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus