"on these aspects" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن هذه الجوانب
        
    • عن هذه الجوانب
        
    • على هذه الجوانب
        
    • على تلك الجوانب
        
    • حول هذه الجوانب
        
    • في هذه الجوانب
        
    • حول تلك الجوانب
        
    It might be useful for States to provide information on these aspects. UN وقد يكون من المفيد للدول تقديم معلومات بشأن هذه الجوانب.
    It was also said that more clarity might be needed on these aspects. UN وقيل كذلك إنه قد يلزم مزيد من الوضوح بشأن هذه الجوانب.
    UNICEF would continue to report to the Board on these aspects. UN وستواصل اليونيسيف تقديم التقارير عن هذه الجوانب إلى المجلس التنفيذي.
    The Committee reiterates its request to the State party to include in its next periodic report detailed information on these aspects. UN وتكرر اللجنة طلبها إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن هذه الجوانب.
    Accordingly, there are no independent commentaries reflecting the evaluator's judgement on these aspects in this report. UN وبناءً على ذلك لا يتضمن التقرير تعليقات مستقلة تعبر عن حكم خبير التقييم على هذه الجوانب.
    UNCTAD's assistance in areas related to WTO was of particular importance, especially in building national negotiation capacities, and, with the support of the donor community, UNCTAD should focus on these aspects through long-term programmes. UN وتابع مبيناً أن المساعدة المقدمة من الأونكتاد في مجالات تتصل بمنظمة التجارة العالمية تتسم بأهمية خاصة، ولا سيما فيما يتعلق ببناء القدرات التفاوضية الوطنية، وأنه يجب على الأونكتاد أن يركز، بدعم من مجتمع الجهات المانحة، على تلك الجوانب من خلال برامج طويلة الأجل.
    It is not my intention today to enter into any details on these aspects of my consultations - it would obviously be premature. UN وليس في نيتي اليوم الدخول في أية تفاصيل حول هذه الجوانب من مشاوراتي ﻷن ذلك أمر سابق ﻷوانه بالطبع.
    Were the General Assembly to approve the report of the Group, a report on these aspects will be submitted to the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على تقرير الفريق، سيقدم تقرير بشأن هذه الجوانب إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    The present report of the Committee therefore offers its preliminary advice on these aspects of the report of the Secretary-General in an effort to ensure compliance with the regulatory framework of the Organization as the Secretary-General further develops the initiative. UN ولهذا، فإن تقرير اللجنة هذا يتضمن مشورتها الأولية بشأن هذه الجوانب من تقرير الأمين العام سعياً لضمان الامتثال للإطار التنظيمي للمنظمة في وقت يواصل فيه الأمين العام تطوير المبادرة.
    Even on these aspects, however, progress has been limited, as basic requirements and the rationale for rules of origin remained almost unchanged for nearly 30 years. UN إلا أن التقدم المحرز حتى بشأن هذه الجوانب كان محدوداً، ذلك أن الاشتراطات الأولية لقواعد المنشأ وأساسها المنطقي ظلت على حالها دون تغيير تقريبا لمدة ما يقارب 30 عاما.
    We look forward to engaging the international community in detailed dialogue on these aspects at the donors' conference next February and during the other review preparatory processes next year. UN ونحن نتطلع إلى إشراك المجتمع الدولي في حوار تفصيلي بشأن هذه الجوانب في مؤتمر المانحين الذي سينعقــد فــي شباط/فبراير المقبل، وفي العمليات التحضيرية للاستعراض في السنة المقبلة.
    It is of vital importance that the debate on these aspects be widened and inspired by the spirit of dialogue amongst religions and cultures, and include voices of all minorities and women, who are often the victims of religious intolerance, and at the same time excluded from dialogues that seek to promote religious harmony. UN ومن الأهمية بمكان أن يكون النقاش بشأن هذه الجوانب موسعاً ومستلهماً من روح الحوار بين الأديان والثقافات، وأن يشمل أصوات كل الأقليات والنساء، وهي المجموعات التي كثيراً ما تكون ضحية للتعصب الديني، وفي الوقت نفسه تُستبعد من الحوارات التي تهدف إلى تعزيز الانسجام الديني.
    Accordingly, on 18 May 1994, I submitted to the Security Council a report (S/1994/588) describing progress on these aspects of the peace process. UN وبناء على ذلك، قدمتُ الى مجلس اﻷمن، في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤، تقريرا )S/1994/588( يبين التقدم المحرز بشأن هذه الجوانب لعملية السلم.
    A report on these aspects from an architectural/planning consultant engaged by the United Nations has been received and is now being examined. UN وقد ورد تقرير عن هذه الجوانب من خبير استشاري في مجال المعمار/التخطيط استخدمته اﻷمم المتحدة وهذا التقرير قيد الدراسة حاليا.
    Furthermore, the circumstances under which such transfers were made have not been made available to the legislature or to the public, and even the Ministry of Finance website does not give any information on these aspects. UN إلى ذلك،لم يتم إطلاع هذه الهيئة ولا الجمهور العريض على الظروف التي جرت فيها هذه التحويلات، بل وحتى موقع وزارة المالية على الشبكة لا يقدم أي معلومات عن هذه الجوانب.
    For example, are there regular meeting on these aspects of counter terrorism? What are the objectives of the meetings? Has the institution set up at permanent structure aimed at addressing these issues? UN هل تُعقد مثلا اجتماعات منتظمة عن هذه الجوانب المرتبطة بمكافحة الإرهاب؟ وما هي أهداف تلك الاجتماعات؟ وهل استحدث المعهد هيكلا دائما يعنى بمعالجة هذه المسائل؟
    The comments below will therefore focus on these aspects. UN ولذلك، فإن التعليقات الواردة أدناه ستركز على هذه الجوانب.
    UNFPA programming in 2009 and beyond will focus on these aspects and strengthened partnerships. UN وستركز برامج الصندوق في عام 2009 وما بعده على هذه الجوانب وعلى تعزيز الشراكات.
    The interregional seminars organized by the United Nations in preparation for this resumed session of the General Assembly have usefully focused on these aspects of public administration. UN وان الحلقات الدراسية اﻷقاليمية التي نظمتها اﻷمم المتحدة لدى اﻹعداد لدورة الجمعية العامة المستأنفة هذه ركزت عادة على هذه الجوانب لﻹدارة العامة وكان هذا التركيز مفيدا.
    36. As the Peace Agreement and relevant resolutions of the Security Council assign to the High Representative and the Commander of IFOR the responsibility for supervision of its implementation, I shall comment only in general terms on these aspects. UN ٣٦ - يكلف اتفاق السلام وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة الممثل السامي وقائد القوة المكلفة بالتنفيذ بمسؤولية اﻹشراف على تنفيذ الاتفاق، وعليه فسأقتصر في التعليق بصورة عامة على تلك الجوانب.
    Drawing on these recommendations, UNFPA developed a conceptual framework and launched a series of case studies of relevant programme experiences. These will in turn contribute lessons learned and information on best practices that will be fed into the Fund's staff training on these aspects of programming. UN واستنادا إلى هذه التوصيات، فقد وضع الصندوق إطارا تصوريا وأطلق سلسلة من الدراسات الإفرادية عن خبرات البرامج ذات الصلة، التي ستسهم بدورها في الدروس المستفادة والمعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات التي سيتم إدراجها في برامج تدريب موظفي الصندوق حول هذه الجوانب من وضع البرامج.
    This report expands on these aspects and elucidates the relevant legislation in detailed comments on other articles under the International Covenant. UN ويستفيض هذا التقرير في هذه الجوانب ويوضح التشريعات ذات الصلة من خلال ذكر تعليقات مفصلة عن مواد أخرى من مواد العهد الدولي.
    An attempt has been made to provide information on these aspects in the present report. UN وقد بُذلت محاولة لتقديم معلومات حول تلك الجوانب في هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus