"on these developments" - Traduction Anglais en Arabe

    • على هذه التطورات
        
    • بشأن هذه التطورات
        
    • عن هذه التطورات
        
    • في هذه التطورات
        
    • عن هذه المستجدات
        
    • يستجد بهذا الشأن
        
    Developing countries have very little influence on these developments in the international economy and yet they are subject to them. UN وليس للبلدان النامية تأثير يذكر على هذه التطورات التي يشهدها الاقتصاد العالمي ولكنها مع ذلك تتحمل نتائجها.
    We have believed from the outset that the Assembly should be in a position to express itself and to exert its influence on these developments. UN وكان اعتقادنا منذ البداية أنه ينبغي للجمعية العامة أن تكون في وضع يسمح لها بالإعراب عن وجهة نظرها ومباشرة تأثيرها على هذه التطورات.
    Japan asked Poland to elaborate on these developments and challenges and believes that it will continue to tackle those issues squarely. UN وطلبت اليابان أن تقدم بولندا مزيداً من التفاصيل بشأن هذه التطورات والتحديات، وقالت إنها مقتنعة بأن بولندا ستستمر في التصدي لهذه القضايا بكل عزم وثبات.
    Japan asked Poland to elaborate on these developments and challenges and believes that it will continue to tackle those issues squarely. UN وطلبت اليابان أن تقدم بولندا مزيداً من التفاصيل بشأن هذه التطورات والتحديات، وقالت إنها مقتنعة بأن بولندا ستستمر في التصدي لهذه القضايا بكل عزم وثبات.
    Further information on these developments is provided in chapter IV, section A, below. UN ويقدم الفرع ألف من الفصل الرابع أدناه، مزيداً من المعلومات عن هذه التطورات.
    Further information on these developments is provided in chapter IV, section A, below. UN وتقدم الفقرة ألف من الفصل الرابع، أدناه، مزيداً من المعلومات عن هذه التطورات.
    We are hopeful that between sessions the other nuclear-weapon States will have sufficient time to reflect on these developments and, thus, be enabled to contribute to this trend towards convergence of positions on the scope of a CTBT. UN ونرجو أن تجد الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية وقتا كافيا فيما بين الدورات للتأمل في هذه التطورات وتتمكن بالتالي من اﻹسهام في هذا الاتجاه صوب تلاقي المواقف بشأن نطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    More detailed information on these developments is given in the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the implementation of the United Nations Decade for Human Rights Education submitted by the Secretary-General to the General Assembly. UN وترد عن هذه المستجدات معلومات أكثر تفصيلا في تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، المحال من اﻷمين العام الى الجمعية العامة.
    The Special Committee also notes the importance of continuing work in the areas of reintegration of ex-combatants and the connection between disarmament, demobilization and reintegration and peace processes, and requests the Secretariat to keep the Committee informed on these developments. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا أهمية مواصلة العمل بشأن إعادة إدماج المحاربين السابقين وبشأن ربط الصلة بين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعمليات السلام، وهي تطلب إلى الأمانة العامة أن تبقيها على علم بما يستجد بهذا الشأن.
    In the subsequent discussion, several panellists shed further light on these developments and their implications for developing countries and the work of the secretariat. UN 61- وفي المناقشة التالية، سلط عدد من الخبراء مزيداً من الضوء على هذه التطورات وآثارها على البلدان النامية وعمل الأمانة.
    I briefed the Expanded Bureau of the Commission on these developments on the morning of 20 April. UN وقمت بإطلاع المكتب الموسع للجنة على هذه التطورات صباح يوم 20 نيسان/أبريل.
    Based on these developments, the breakdown of the estimated advisory and custodial fees for the biennium 1998-1999, by category, are set out in table 8 below. UN وبناء على هذه التطورات يرد في الجدول ٨ أدناه توزيع أتعاب الخدمات الاستشارية وأتعاب الخدمات اﻹيداعية المقدرة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ حسب الفئة:
    20. What is now required is a concerted effort by the international community to build on these developments and to give a new impetus to the negotiating process. UN ٠٢ - والمطلوب اﻵن هو أن يبذل المجتمع الدولي جهودا متضافرة للبناء على هذه التطورات وإعطاء قوة دفع جديدة لعملية المفاوضات.
    133. Commenting on these developments the Secretary-General stated: " First of all I am pleased that the people are out in the streets promoting peace and demanding peace and demanding the unification. UN 133- وتعليقاً على هذه التطورات قال الأمين العام " وفي المقام الأول فإنني مسرور لأن الشعب خرج إلى الشوارع داعياً إلى السلام ومطالباً به وبالوحدة.
    The Unit will now build on these developments to ensure that Member States, who expressed their support in General Assembly resolution 59/267, derive the greatest benefits possible from its cumulative experience of agency operations, strategic perspective and knowledge of best practices, and its unique position as the only independent external oversight body of the United Nations system. UN وستبني الوحدة حاليا على هذه التطورات لكفالة استفادة الدول الأعضاء، التي أعربت عن تأييدها لها في قرار الجمعية العامة 59/267، بأكبر قدر ممكن مما تراكم لدى الوحدة من خبرة في طرق عمل الوكالات ومن أفقها الاستراتيجي ومعرفتها بأفضل الممارسات، وموقعها الفريد بوصفها الهيئة الرقابية الخارجية المستقلة الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة.
    166. The Special Rapporteur will continue to liaise with the Special Representative to obtain more information on these developments. UN 165- سيظل المقرر الخاص على اتصال بالممثل الخاص للحصول على مزيد من المعلومات بشأن هذه التطورات.
    As my delegation had occasion to express the position of my Government last week in this forum on these developments, I would refrain, at this point, from dwelling on this matter any further. UN وبما أن وفدنا سبق أن أتيحت له مناسبة لﻹعراب عن موقف حكومتنا في اﻷسبوع الماضي في هذا المحفل، بشأن هذه التطورات فإنني سأمتنع اﻵن عن الخوض في هذه المسألة أكثر من ذلك.
    6. Requests the Secretary-General to keep it informed on a regular basis of developments in the situation in Burundi, the implementation of the Arusha Agreement, the execution of ONUB's mandate and the action taken by the Burundian authorities following the Council's recommendations in the fight against impunity, and to submit a report on these developments every three months; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يبقي مجلس الأمن بانتظام على علم بتطورات الحالة في بوروندي وتطبيق اتفاق أروشا وتنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبالإجراءات التي اتخذتها السلطات البوروندية بناء على توصيات المجلس لمكافحة الإفلات من العقاب، وأن يقدم تقريرا بشأن هذه التطورات مرة كل ثلاثة أشهر؛
    6. Requests the Secretary-General to keep it informed on a regular basis of developments in the situation in Burundi, the implementation of the Arusha Agreement, the execution of ONUB's mandate and the action taken by the Burundian authorities following the Council's recommendations in the fight against impunity, and to submit a report on these developments every three months; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يبقي مجلس الأمن بانتظام على علم بتطورات الحالة في بوروندي وتطبيق اتفاق أروشا وتنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبالإجراءات التي اتخذتها السلطات البوروندية بناء على توصيات المجلس لمكافحة الإفلات من العقاب، وأن يقدم تقريرا بشأن هذه التطورات مرة كل ثلاثة أشهر؛
    It reported on these developments through its annual Review of Maritime Transport, the quarterly Transport Newsletter, documentation and training material, and international, regional and national seminars. UN وقدمت تقريراً عن هذه التطورات من خلال استعراض النقل البحري الذي تصدره سنوياً ورسالة النقل الإخبارية التي تصدرها فصلياً، ومن خلال وثائق ومواد تدريبية وحلقات دراسية دولية وإقليمية ووطنية.
    A note on these developments was circulated. UN وجرى تعميم مذكرة عن هذه التطورات.
    35. The Special Representative reported on these developments at meetings in the United Nations Secretariat on 24 May and 10 June 1999. UN 35- وقدم الممثل الخاص تقارير عن هذه التطورات في اجتماع عقد في الأمانة العامة للأمم المتحدة يومي 24 أيار/مايو و10 حزيران/يونيه 1999.
    72. After reflecting on these developments and after further consultations with my Special Representative and the Theatre Force Commander, I have somewhat refined the options that I mentioned to the Council on 16 May and I now present the following four options for the Council's consideration: UN ٧٢ - وبعد إمعان الفكر في هذه التطورات واجراء مزيد من المشاورات مع ممثلي الخاص ومع قائد القوة في مسرح العمليات، أجريت شيئا مــن التنقيــح للخيارات التي طرحتها على المجلس في ١٦ أيار/مايو. وها أنا أعرض، اﻵن، الخيارات اﻷربعة التالية كي ينظر فيها المجلس:
    More detailed information on these developments is given in the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the implementation of the United Nations Decade for Human Rights Education submitted by the Secretary-General to the General Assembly. UN وترد عن هذه المستجدات معلومات أكثر تفصيلا في تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، المحال من اﻷمين العام الى الجمعية العامة.
    The Special Committee also notes the importance of continuing work in the areas of reintegration of ex-combatants and the connection between disarmament, demobilization and reintegration and peace processes, and requests the Secretariat to keep the Committee informed on these developments. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا أهمية مواصلة العمل بشأن إعادة إدماج المحاربين السابقين وبشأن ربط الصلة بين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعمليات السلام، وهي تطلب إلى الأمانة العامة أن تبقيها على علم بما يستجد بهذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus