"on these issues in" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن هذه المسائل في
        
    • بشأن هذه القضايا في
        
    • عن هذه المسائل في
        
    • على هذه المسائل في
        
    • حول هذه القضايا في
        
    • على هذه القضايا في
        
    • بشأن تلك المسائل في
        
    • بهذه القضايا في
        
    • عن هذه القضايا في
        
    The results of such empirical analysis could provide useful inputs to the deliberations on these issues in other fora. UN ويمكن لنتائج مثل هذا التحليل التجريبي أن توفر مدخلات مفيدة للمداولات بشأن هذه المسائل في محافل أخرى.
    Any ongoing discussion on these issues in other forums should not give rise to new forms of conditionality or obligations which are inimical to our development. UN وأية مناقشة جارية بشأن هذه المسائل في محافل أخرى يجــــب ألا تؤدي إلى أشكال جديدة من المشروطية أو الالتزامات التي تضر بجهودنا اﻹنمائية.
    They requested the UNCTAD secretariat to organize workshops and seminars on these topics and to further explore means of integrating discussions on these issues in future ISAR deliberations. UN وطلبوا إلى أمانة الأونكتاد تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية تعنى بهذه المواضيع ومواصلة استكشاف سبل إدماج المناقشات بشأن هذه القضايا في مداولات فريق الخبراء مستقبلاً.
    Support for studies and debates on these issues in several African countries. UN دعم الدراسات والمناقشات الجارية عن هذه المسائل في عدة بلدان أفريقية؛
    It intends to comment on these issues in its general report on peacekeeping operations. UN وتعتزم اللجنة التعليق على هذه المسائل في تقريرها العام عن عمليات السلام.
    These then are some thoughts that my delegation felt necessary to share with the Committee at this stage in our deliberations pending a more in-depth exchange of views on these issues in the forthcoming thematic debates. UN كانت هذه بعض الأفكار التي رأى وفد بلادي أن من الضروري تبادلها مع اللجنة في هذه المرحلة من مداولاتنا لحين إجراء تبادل معمق بقدر أكبر للآراء حول هذه القضايا في المناقشات المواضيعية القادمة.
    Special emphasis has been placed on these issues in the training on coercive measures. UN وقد وُضِعَ تركيز خاص على هذه القضايا في إطار التدريب على التدابير القسرية.
    We look forward to a constructive debate on these issues in the next ICP. UN ونتطلع إلى مناقشة بناءة بشأن هذه المسائل في الاجتماع المقبل للعملية الاستشارية غير الرسمية.
    Hence, the Group remains committed to continue its efforts to elaborate its position on these issues in the future. UN وعليه، فإن المجموعة ستبقى ملتزمة بمواصلة جهودها لبلورة موقفها بشأن هذه المسائل في المستقبل.
    We had expected a clear commitment in the P-6 proposal to start negotiations on these issues in the CD. UN ولقد توقعنا وجود التزام واضح في مقترح الرؤساء الستة لبدء المفاوضات بشأن هذه المسائل في مؤتمر نزع السلاح.
    The series will aim to raise the level of debate on these issues in all regions of the world. UN وتهدف السلسلة إلى تطوير مستوى النقاش بشأن هذه المسائل في جميع أرجاء العالم.
    In many respects the prospects for peace and security will depend on the way multilateral dialogue develops on these issues in the region. UN إذ تعتمد آفاق السلم والأمن، من نواح عديدة، على الحوار متعدد الأطراف بشأن هذه المسائل في المنطقة.
    Council members shared perspectives on these issues in the informal setting of the retreat. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن هذه المسائل في بيئة المعتكف غير الرسمية.
    The European Union looks forward to a further dialogue on these issues in the preparatory process for the special session. UN ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي إلى مواصلة الحوار بشأن هذه القضايا في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    These exercises, however well executed, may not add much value to the CD if the Conference does not engage in negotiations on these issues in the future. UN غير أن هذه العمليات، كيفما جرت، قد لا تضيف قيمة كبيرة إلى مؤتمر نزع السلاح إذا لم يُجرِ مفاوضات بشأن هذه القضايا في المستقبل.
    The Committee regrets the limited amount of information available on these issues in the Macau SAR. UN وتعرب عن أسفها إزاء محدودية المعلومات المتاحة بشأن هذه القضايا في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    The secretariat will provide a progress report on these issues in document FCCC/SBI/1997/9. UN وسوف تقدم اﻷمانة تقريراً مرحلياً عن هذه المسائل في الوثيقة FCCC/SBI/1997/9.
    Recommended action: A letter should be sent to request additional information and to state that the follow-up procedure with respect to certain issues is considered completed due to non-implementation and to ask the State party to report on these issues in its next periodic report. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي توجيه رسالة إلى الدولة الطرف لطلب معلومات إضافية وإشعارها بأن إجراء المتابعة فيما يخص مسائل معينة يعتبر منتهيا بسبب عدم تنفيذ التوصيات، وأن يطلب منها الإبلاغ عن هذه المسائل في تقريرها الدوري التالي.
    The Committee will focus on these issues in future meetings with Member States and on the Chairman's future travels, as appropriate. UN وستركز اللجنة على هذه المسائل في الاجتماعات المقبلة مع الدول الأعضاء وعلى أسفار الرئيس في المستقبل حسب الاقتضاء.
    The religious leaders have resolved to raise public opinion on these issues in their communities. UN وقرر الزعماء الدينيون حشد الرأي العام حول هذه القضايا في مجتمعاتهم المحلية.
    That report concluded that UNDP/OPS involvement sharpened the focus on these issues in bilaterally funded activities. UN وخلص ذلك التقرير إلى أن مشاركة مكتب خدمات المشاريع للبرنامج الانمائي زادت من التركيز على هذه القضايا في اﻷنشطة الممولة بصورة ثنائية.
    The Committee comments further on these issues in the paragraphs below and stresses once again that the present report should be read in conjunction with paragraphs 2 to 34 of its report on human resources management (A/64/518). UN وتبدي اللجنة الاستشارية تعليقات أخرى بشأن تلك المسائل في الفقرات الواردة أدناه، وتؤكد مرة أخرى أنه ينبغي أن يُقرأ هذا التقرير بالاقتران مع الفقرات 2 إلى 34 من تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/64/518).
    Sweden, as chair and coordinator of session 3.2 of the first Global Forum meeting, is ready to continue to work actively on these issues in the future, together with other countries willing to take the lead of such a group. UN والسويد، بوصفها رئيسة ومنسقة للاجتماع 3-2 في إطار الاجتماع الأول للمنتدى، على استعداد لمواصلة العمل بنشاط على النهوض بهذه القضايا في المستقبل، وذلك بالتعاون مع البلدان الأخرى التي تود أن تترأس مثل هذا في الفريق.
    There is an enormous body of research and reportage on these issues in the public domain. UN ويتوفر كم هائل من البحوث والتقارير عن هذه القضايا في المجال العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus