"on this point" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن هذه النقطة
        
    • في هذه النقطة
        
    • حول هذه النقطة
        
    • عن هذه النقطة
        
    • على هذه النقطة
        
    • بشأن هذه المسألة
        
    • فيما يتعلق بهذه النقطة
        
    • وفيما يتعلق بهذه النقطة
        
    • وبخصوص هذه النقطة
        
    • وبشأن هذه النقطة
        
    • بخصوص هذه النقطة
        
    • وحول هذه النقطة
        
    • بالنسبة لهذه النقطة
        
    • بخصوص هذه المسألة
        
    • إزاء هذه النقطة
        
    It would be useful to avoid any misunderstanding on this point. UN ولعل من المفيد تفادي أي سوء تفاهم بشأن هذه النقطة.
    Against this background, a clear statement of the law on this point, from an authoritative source, will be useful. UN وفي ضوء ذلك، سيكون من المفيد إيراد بيان قانوني واضح بشأن هذه النقطة من مصدر ذي حجية.
    It was recalled that the global consensus on this point was reflected in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وأشيرَ إلى أن توافق الآراء العالمي بشأن هذه النقطة مجسّد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    on this point the difference between States and international organizations seems important. UN ويبدو أن الفرق بين الدول والمنظمات الدولية مهم في هذه النقطة.
    I want to be very clear on this point. UN أريـد أن أكـون واضحا جدا حول هذه النقطة.
    The Committee notes that the reports of States parties have generally given little or no information on this point. UN وتلاحظ اللجنة أن تقارير الدول الأطراف لم تقدم، بصورة عامة، سوى معلـومات قليلة، أو لم تقدم أية معلومات، عن هذه النقطة.
    I am going to take another two minutes, Mr. President, to insist on this point. UN وسأستغرق دقيقتين أخريين يا سيادة الرئيس للإصرار على هذه النقطة.
    The Committee recalls its General Recommendation XV on this point. UN وتذكر اللجنة بتوصيتها العامة الخامسة عشرة بشأن هذه المسألة.
    It was recalled that the global consensus on this point was reflected in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وأشيرَ إلى أن توافق الآراء العالمي بشأن هذه النقطة مجسّد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Members expressed a clear appreciation for the different positions taken on this point by representatives of both organizations and staff. UN وأعرب أعضاء عن تقدير واضح لمختلف المواقف التي اتخذها بشأن هذه النقطة كل من ممثلي المنظمة وممثلي الموظفين.
    Members expressed a clear appreciation for the different positions taken on this point by representatives of both organizations and staff. UN وأعرب أعضاء عن تقدير واضح لمختلف المواقف التي اتخذها بشأن هذه النقطة كل من ممثلي المنظمة وممثلي الموظفين.
    Genuine equality of men and women exists on this point. UN ويوجد بشأن هذه النقطة مساواة حقيقية بين الرجل والمرأة.
    I call on the Secretary of the Commission for a clarification on this point. UN أعطي الكلمة لأمينة الهيئة لإبداء توضيح بشأن هذه النقطة.
    That analysing group noted that, as in the original request, Chad did not elaborate further on this point. UN ويذكِّر بأن فريق التحليل لاحظ أن تشاد، كما حدث في الطلب الأصلي، لم تقدم تفاصيل بشأن هذه النقطة.
    The Koran, in addressing believers, said that they must be witness to all of humankind on this point. UN إن القرآن، وهو يخاطب المؤمنين، قال إنهم يجب أن يكونوا شهداء على الناس في هذه النقطة.
    We find that more precise language on this point, which clearly excludes the Conference on Disarmament from any role in negotiating nuclear forces, is called for. UN ونعتقد أن لغة أكثر دقة مطلوبة في هذه النقطة التي تستثني مؤتمر نزع السلاح بوضوح من أي دور في التفاوض على القوات النووية.
    Moreover, we regret that the work of the expert group did not lead to the adoption of light weapons as an eighth category in the Register, even though consensus was nearly attained on this point. UN وعلاوة على ذلك، نأسف من أن عمل فريق الخبراء لم يسفر عن إقرار إدراج الأسلحة الخفيفة كفئة ثامنة في سجل الأسلحة، رغم أن التوصل إلى توافق الآراء كان وشيكا حول هذه النقطة.
    The Committee notes that the reports of States parties generally contain little information on this point. UN وتلاحظ اللجنة أن تقارير الدول الأطراف لا تتضمن عادة إلا القليل من المعلومات عن هذه النقطة.
    on this point we are prepared to accord recognition. UN ونعرب عن استعدادنا للموافقة على هذه النقطة.
    The State party's arguments on this point are therefore not relevant. UN فحجج الدولة الطرف بشأن هذه المسألة ليست ذات صلة.
    on this point the Constitution states: UN وينص الدستور فيما يتعلق بهذه النقطة على ما يلي:
    on this point, the following may be noted: UN وفيما يتعلق بهذه النقطة الأخيرة، يمكن الإشارة إلى ما يلي:
    on this point, it must be made very clear that the opening of an office of the United Nations High Commissioner for Human Rights was never the result of a decision of the Security Council. UN وبشأن هذه النقطة بالذات، يجب أن يكون واضحا للجميع أن افتتاح مكتب لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان لم يكن على اﻹطلاق نتيجة لقرار من مجلس اﻷمن.
    There will be no bailouts. I was clear on this point. Open Subtitles لكن يكون هناك إنقاذ، لقد كنت واضحًا بخصوص هذه النقطة
    on this point the report makes the argument that increased partnerships with the specialized agencies would offer an important opportunity for making a more effective use of the services of UNOPS within the United Nations system. UN وحول هذه النقطة بالذات يدعو التقرير إلى توسيع الشراكات مع الوكالات المتخصصة ويقول إن ذلك سيتيح فرصة سانحة لزيادة فعالية استخدام خدمات المكتب ضمن منظومة اﻷمم المتحدة.
    That is incorrect, and I wish to set the record straight on this point. UN هذا خطأ، وأود أن أصحح الوضع بالنسبة لهذه النقطة.
    However, when asked to elaborate further on this point, the counsel refused to provide their names or information that could lead to their identification, merely stating, " Don't ask me their names because I'm not going to tell you! UN بيد أنه، حين طلب إليه تقديم مزيد من التفاصيل بخصوص هذه المسألة رفض الإفصاح عن أسمائهـم أو تقديم معلومات يمكن أن تؤدي إلى التعرف علي هويتهم، واكتفى بأن يقول: " لا تسألوني عن أسمائهم لأني لن أذكرها لكم!
    The working group agreed that the representative's concern on this point would be reflected in the present report. UN واتفق الفريق العامل على تضمين شواغل الممثل إزاء هذه النقطة في التقرير الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus