Speakers welcomed further discussion and sharing of experiences on those issues. | UN | ورحَّب متكلمون بالاستفاضة في المناقشة وبتبادل التجارب بشأن هذه المسائل. |
Cooperation projects on those issues with the international community should be considered. | UN | وينبغي النظر في مشاريع تعاونية بشأن هذه المسائل مع المجتمع الدولي. |
The work of the Coordinators responsible for leading the discussions on those issues has been very significant in this process. | UN | وقام المنسقون المسؤولون عن قيادة المناقشات بشأن تلك القضايا بعمل هام للغاية في هذه العملية. |
In that vein, she asked the Special Rapporteur what other indicators could be used to measure progress on those issues. | UN | وفي هذا الصدد، سألت المقررة الخاصة عن المؤشرات الأخرى التي يمكن استخدامها لقياس التقدم المحرز بشأن تلك المسائل. |
However, at the close of the current reporting period, no progress had been made on those issues. | UN | غير أنه في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير الحالي، لم يحرز أي تقدم بشأن هذه القضايا. |
on those issues the Special Rapporteur states the following: | UN | وفيما يلي ملاحظات المقرر الخاص بشأن هذه المسائل: |
As the discussions could not be completed during the time available, the informal group agreed that the discussions on those issues should continue during the thirty-first meeting of the Openended Working Group. | UN | وحيث أن الفريق لم يتمكن من إتمام المناقشات خلال الوقت المخصص لذلك، فقد اتفق على أن تستمر المناقشات بشأن هذه المسائل خلال الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
The Group noted that the five-year evaluation should provide some concrete recommendations on those issues. | UN | وأشار الفريق الاستشاري إلى أن التقييم الخمسي ينبغي أن يقدم توصيات محددة بشأن هذه المسائل. |
As stated in the report of the President of the Tribunal, the cooperation of Serbia on those issues has been timely and adequate. | UN | وكما ذُكِر في تقرير رئيس المحكمة، كان تعاون صربيا بشأن هذه المسائل حسَن التوقيت وكافياً. |
However, progress had been made on some key issues and it was unfortunate that an agreement on those issues had not been finalized. | UN | ومع ذلك، فقد أُحرز تقدم بشأن بعض القضايا الأساسية، ومن المؤسف أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن تلك القضايا. |
They included support for the organization of regional seminars and workshops on those issues. | UN | وشملت تلك المبادرات، دعم تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية بشأن تلك القضايا. |
His delegation believed that it was not too late to reach a compromise on those issues. | UN | ووفده يرى أن الوفد لم يتأخر بعد في الوصول إلى حل وسط بشأن تلك القضايا. |
He thanked the countries concerned for their cooperation on those issues. | UN | وأعرب عن شكره للبلدان المعنية على تعاونها بشأن تلك المسائل. |
However, notifications and notes verbales from UNMEE on those issues have been incomplete at best and annoying and provocative at worst. | UN | إلا أن الإخطارات والمذكرات الواردة من البعثة بشأن تلك المسائل كانت ناقصة في أحسن الحالات، ومزعجة واستفزازية في أسوئها. |
As a member of the Committee, Nicaragua cosponsored all the draft resolutions that are before us on those issues. | UN | ونيكاراغوا بوصفها عضوا في اللجنة، فقد اشتركت في تقديم جميع مشاريع القرارات المعروضة علينا بشأن تلك المسائل. |
The European Union was convinced that progress on those issues could help to improve the atmosphere for the political process. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أنه من الممكن للتقدم المحرز بشأن هذه القضايا أن يساعد على تحسين جو العملية السياسية. |
The comments of the Board on those issues and the recommendations of the Committee are reflected in sections IV and V below. | UN | وترد تعليقات المجلس على هذه المسائل وتوصيات اللجنة في الفرعين الرابع والخامس أدناه. |
In the coming months, our efforts will increasingly focus on those issues. | UN | وفي الأشهر المقبلة ستركز جهودنا بصورة متزايدة على تلك المسائل. |
His delegation would appreciate hearing his views on those issues. | UN | ويود وفد البرازيل معرفة رأي ممثل الأمين العام في هذه المسائل. |
The European Union looked forward to further discussions on those issues. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء مزيد من المناقشات حول هذه المسائل. |
Had the Government conducted research on those issues and were monitoring mechanisms in place to safeguard against the risks involved in the legislative amendments? | UN | وهل أجرت الحكومة دراسة عن هذه المسائل وهل هناك آليات رصد لمنع المخاطر التي يمكن أن تنطوي في التعديلات التشريعية؟ |
Hence, the report does not include a separate chapter on those issues. | UN | ولذلك فإن هذا التقرير لا يشمل فصلا مستقلا بشأن هاتين المسألتين. |
Progress on those issues and on development will reduce instability and the threat of terrorism. | UN | وإحراز تقدم في تلك القضايا وفي التنمية سيحد من عدم الاستقرار وخطر الإرهاب. |
It was further suggested that there be concentration, at any particular meeting, only on those issues which were of most concern at that point. | UN | واقترح كذلك ألا يجري التركيز، في أي جلسة معينة، إلا على المسائل التي تحظى بأشد الاهتمام في تلك المرحلة. |
Finally, the Secretary-General was requested to report to the Assembly on those issues at its fifty-eighth session. | UN | وأخيرا طلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تلك المسائل إلى الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين. |
In several of those areas, it appointed Special Rapporteurs and independent experts to provide input to its discussions on those issues. | UN | وفي عدد من هذه المجالات، عينت اللجنة مقررين خاصين وخبراء مستقلين لتقديم مساهمات في مناقشاتها المتعلقة بهذه المسائل. |
Thus, it was important that work on those issues should continue. | UN | من المهم إذن أن يستمر العمل الجاري في تلك المسائل. |