"on tolerance" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن التسامح
        
    • على التسامح
        
    • عن التسامح
        
    • المتعلق بالتسامح
        
    • المتعلقة بالتسامح
        
    • تتعلق بالتسامح
        
    • للتسامح
        
    • المعنية بالتسامح
        
    The Office is also conducting awareness-campaigns on Tolerance in different States. UN كما تجري المفوضية حملات توعية بشأن التسامح في دول مختلفة.
    The Commission on Human Rights held a special debate on Tolerance and respect, in relation to the World Conference against Racism. UN وأجرت لجنة حقوق الإنسان مناقشة خاصة بشأن التسامح والاحترام، على نحو يرتبط بالمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية.
    7. Invites Member States to continue their efforts to achieve a wider application of the Declaration of Principles on Tolerance; UN ٧ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى مواصلة جهودها الرامية إلى تطبيق إعلان المبادئ بشأن التسامح على نطاق أوسع؛
    Today, the United Nations Member States have an obligation to build a world based on Tolerance and mutual respect. UN واليوم، يقع على عاتق الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التزام ببناء عالم يقوم على التسامح والاحترام المتبادل.
    With vision and steadfastness, our societies -- which are founded on Tolerance and openness -- must commit themselves to the struggle against this scourge. UN وبالتحلي بالبصيرة والصمود، يتعين على مجتمعاتنا التي أُسست على التسامح والانفتاح، أن تلزم نفسها بالكفاح ضد هذا الوبال.
    Its participation in the Durban Conference led to the organization of a seminar on Tolerance and combating discrimination. UN وقد أدت مشاركته في مؤتمر ديربان إلى تنظيم حلقة دراسية عن التسامح ومكافحة التمييز.
    Implementation of the Declaration of Principles on Tolerance and the Follow-up Plan of Action for the United Nations Year for Tolerance UN تنفيـذ إعـلان المبادئ بشأن التسامح وخطة العمل من أجل متابعة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح
    New language editions of the Declaration of Principles on Tolerance UN طبعات لغوية جديدة ﻹعلان المبادئ بشأن التسامح
    Slovakia has taken part in a number of OSCE events on Tolerance in the past. UN وشاركت سلوفاكيا في الماضي في عدد من لقاءات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن التسامح.
    It was drafted through extensive consultations with member States, and makes use of the contributions of several meetings on Tolerance held throughout the year. UN وقد صيغ اﻹعلان من خلال مشاورات مكثفة مع الدول اﻷعضاء، وهو يستند الى إسهامات عدة اجتماعات بشأن التسامح عقدت على مـدار السنة.
    As members know, UNESCO has adopted a Declaration of Principles on Tolerance. UN وكما يعلم اﻷعضاء اعتمدت اليونسكو إعــلان مبادئ بشأن التسامح.
    A. Celebration: renewing world agreement on Tolerance UN ألف - الاحتفال : تجديد الاتفاق العالمي بشأن التسامح
    Thus the draft statement of principles on Tolerance will be submitted to all meetings before it comes up again for consideration by the General Conference of UNESCO at its twenty-eighth session. UN وهكذا فإن مشروع إعلان المبادئ بشأن التسامح سيعرض على كافة هذه الاجتماعات قبل أن يحال من جديد إلى المؤتمر العام لليونسكو لينظر فيه في دورته الثامنة والعشرين.
    Chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe, with a focus on Tolerance and non-discrimination UN رئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، مع التركيز على التسامح وعدم التمييز
    This demonstrated Australia's commitment to a multicultural society based on Tolerance, diversity and inclusiveness. UN ويدل هذا الأمر على التزام أستراليا بإنشاء مجتمع متعدد الثقافات قائم على التسامح والتنوع واحتضان الجميع.
    The profoundly humanistic traditions of the Indian civilization, with its emphasis on Tolerance, harmony, non-violence and the inviolability of the individual, are in-built in our ethos. UN وقد تأصلت في روحنا التقاليد اﻹنسانية العميقة للحضارة الهندية بتأكيدها على التسامح والوئام وعدم العنف وحرية الفرد.
    I also pledged the continued support of the United Nations to the building of a new Rwandese society based on Tolerance, harmony and justice. UN كما عبرت عن استمرار دعم اﻷمم المتحدة لعملية بناء مجتمع رواندي جديد يقوم على التسامح والوئام والعدل.
    If we are to promote a culture based on Tolerance and mutual understanding, we will have to tackle the forces of duplicity, deceit and dissimulation. UN وإذا كان لنا أن نعزز ثقافة ترتكز على التسامح والتفاهم المتبادل، فسيكون علينا أن نتصدى لقوى الرياء والغش والتستر.
    The newly elected officials have made encouraging statements on Tolerance and reconciliation and it is important that these sentiments are translated into concrete action. UN وأدلى المسؤولون المنتخبون حديثا ببيانات مشجعة عن التسامح والمصالحة. ومن المهم أن تترجم تلك المشاعر إلى عمل ملموس.
    The holding of radio and television debates on Tolerance should be encouraged. UN وينبغي تشجيع عقد حلقات نقاش في اﻹذاعة والتلفزيون عن التسامح.
    Further, through its resolution on Tolerance and pluralism at the Commission on Human Rights, India has also been encouraging the Office of the High Commissioner for Human Rights to develop expertise in propagating these values through its own programmes. UN وعلاوة على ذلك، مابرحت الهند، من خلال قرارها المتعلق بالتسامح والتعددية في لجنة حقوق اﻹنسان، تشجع مفوضية حقوق اﻹنسان على تنمية خبرات فنية في نشر هذه القيم من خلال ما تضطلع به هي من برامج.
    Panellists (Special debate on Tolerance and respect) UN المناظرون (المناقشة الخاصة المتعلقة بالتسامح والاحترام)
    In 2005, the President had decreed that education at all levels should include teaching on Tolerance and inter-religious understanding. UN وفي عام 2005 أصدر رئيس الجمهورية مرسوماً ينبغي بموجبه أن يشمل التعليم في جميع المراحل تدريس مادة دراسية تتعلق بالتسامح والتفاهم بين الأديان.
    Lastly, mention should be made of the participation of UNESCO in the organization of the International Seminar on Tolerance, held at Bucharest from 23 to 26 May 1995, under the auspices of the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Council of Europe and the Government of Romania. UN ٣٤١ - وأخيرا تجدر اﻹشارة الى مشاركة اليونسكو في تنظيم " الحلقة الدراسية الدولية المعنية بالتسامح " التي عقدت في بوخارست في الفترة من ٢٣ الى ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥ تحت رعاية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا وحكومة رومانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus