"on traditional knowledge" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن المعارف التقليدية
        
    • عن المعارف التقليدية
        
    • على المعارف التقليدية
        
    • المتعلقة بالمعارف التقليدية
        
    • المعني بالمعارف التقليدية
        
    • للمعارف التقليدية
        
    • المعنية بالمعارف التقليدية
        
    • المتصلة بالمعارف التقليدية
        
    • في مجال المعارف التقليدية
        
    • المتعلق بالمعارف التقليدية
        
    • حول المعارف التقليدية
        
    • واقع المعارف التقليدية
        
    • متصلة بالمعارف التقليدية
        
    SYNOPSIS OF REPORTS on traditional knowledge UN تجميع توليفي للتقارير المقدمة بشأن المعارف التقليدية
    The mechanism also includes activities of research and development on traditional knowledge, know—how and practices in the sphere of desertification control. UN وتتضمن الآلية أيضاً أنشطة تطوير وبحث بشأن المعارف التقليدية والدراية الفنية والممارسات في مجال مكافحة التصحر.
    SYNTHESIS on traditional knowledge IN DRYLAND ECOSYSTEMS UN تقرير توليفي عن المعارف التقليدية في النظم الايكولوجية للأراضي الجافة
    He noted that the work of WIPO in this area went beyond the draft principles and guidelines as it focused on traditional knowledge generally. UN ولاحظ أن عمل المنظمة في هذا المجال يتعدى مشروع المبادئ العامة والتوجيهية، حيث إنه يركِّز على المعارف التقليدية عموما.
    The same country is drafting a project to establish an innovative information management system on traditional knowledge. UN ويعمل نفس البلد على صياغة مشروع لإنشاء نظام ابتكاري لإدارة المعلومات المتعلقة بالمعارف التقليدية.
    The Working Group on traditional knowledge was continuing its work on such issues as the elements of sui generis systems for the protection of traditional knowledge and the development of a code of ethical conduct, which should ultimately contribute to the international regime on access and benefit-sharing. UN وقال إن الفريق العامل المعني بالمعارف التقليدية يواصل أعماله بشأن هذه المسائل باعتبارها عناصر لنظم لها طبيعتها الخاصة من أجل حماية المعارف التقليدية واستحداث مدوّنة لقواعد السلوك، التي تساهم في نهاية المطاف في النظام الدولي بشأن الحصول على المنافع وتقاسمها.
    Annex I MEMBERS OF THE AD HOC PANEL on traditional knowledge APPOINTED BY THE CONFERENCE OF THE PARTIES AND UN أعضاء الفريق المخصص للمعارف التقليدية الذي عينه مؤتمر الأطراف،
    (iv) Including farmer study and exchange visits on traditional knowledge and local innovations; UN `4` إضافة عنصر الزيارات بين المزارعين لأغراض الدراسة والتبادل بشأن المعارف التقليدية والابتكارات المحلية.
    Topic 1: Synopsis of reports on traditional knowledge UN الموضوع 1: خلاصة جامعة للتقارير المقدمة بشأن المعارف التقليدية
    An online course on traditional knowledge as part of the WIPO Academy programme could be developed. UN ويمكن إعداد دورة دراسية على شبكة الإنترنت بشأن المعارف التقليدية كجزء من برنامج أكاديمية المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    48. UNESCO's Climate Frontlines is an interagency platform on traditional knowledge and climate change. UN 48 - وبرنامج اليونسكو - خطوط المواجهة المناخية - هو برنامج مشترك بين الوكالات بشأن المعارف التقليدية وتغير المناخ.
    31. A similar regional framework on traditional knowledge, traditional cultural expressions and genetic resources is being established in the Caribbean with assistance from WIPO. UN 31 - ويجري وضع إطار مماثل بشأن المعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي والموارد الوراثية في منطقة البحر الكاريبي بمساعدة من الويبو.
    The survey should determine whether the respondents have information on traditional knowledge available, its nature, and the respondent’s main partners; UN وينبغي أن يحدد الاستقصاء ما إذا كانت تتاح للمجيبين معلومات عن المعارف التقليدية وطبيعتها والشركاء الرئيسيين للمجيبين؛
    The Minister of Commerce of India has decided to host, jointly with UNCTAD, a seminar on traditional knowledge in March 2002. UN وقرر وزير التجارة الهندي ، استضافة حلقة دراسية عن المعارف التقليدية في آذار/مارس 2002 بمشاركة الأونكتاد.
    ICCD/COP(3)/CST/3/Add.1 Linkage of the work of the Convention on traditional knowledge UN ICCD/COP(3)/CST/3/Add.1 تقرير عن المعارف التقليدية في النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة
    Successful experiences based on traditional knowledge UN التجارب الناجحة المرتكزة على المعارف التقليدية
    With changes in the timing of migration and fruiting, their dependence on traditional knowledge for their survival has become less reliable. UN ومع التغيرات التي حدثت في توقيت الهجرة وجني الثمار، أصبح اعتمادها على المعارف التقليدية من أجل البقاء أقل موثوقية().
    29. At its second session, the Conference of the Parties took note of the synopsis of reports on traditional knowledge compiled by the secretariat. UN 29- أحاط مؤتمر الأطراف علما في دورته الثانية بموجز التقارير المتعلقة بالمعارف التقليدية التي قامت الأمانة بجمعها.
    Accordingly, it encouraged the use of established regional mechanisms in the UNCCD framework, such as the SRAPs and TPN 5 on traditional knowledge. UN وبناء على ذلك، شجع الاجتماع استخدام الآليات الإقليمية التي أنشئت ضمن إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، مثل برامج العمل دون الإقليمية وشبكة البرامج المواضيعية 5 المتعلقة بالمعارف التقليدية.
    ICCD/COP(3)/CST/3 Report by the ad hoc panel on traditional knowledge UN ICCD/COP(3)/CST/3 تقرير الفريق المخصص المعني بالمعارف التقليدية
    Development of a classification scheme on traditional knowledge concerning DLDD/UNCCD UN وضع برنامج تصنيف للمعارف التقليدية فيما يخص التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، والاتفاقية
    The WIPO General Assembly had established the Intergovernmental Committee on traditional knowledge, Genetic Resources and Expressions of Folklore in 2000 to address those issues. UN وأن الجمعية العامة للمنظمة أنشأت عام 2000 اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالمعارف التقليدية والموارد الجينية وتعبيرات الفنون الشعبية بغية تناول تلك المسائل.
    It is worth mentioning that there is a steering committee facilitating the process of Policy on traditional knowledge, Genetic resources and intellectual property rights issues in the WIPO context. UN وتجدر الإشارة إلى أنه توجد لجنة توجيهية تيسر رسم السياسات العامة المتصلة بالمعارف التقليدية والموارد الجينية وحقوق الملكية الفكرية في سياق المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Quechua and Ashanika Capacity-building workshops on traditional knowledge UN حلقات عمل لبناء القدرات في مجال المعارف التقليدية
    Within During the next biennium, the operationaliszation of the research centre will be undertaken to enable it to support the work on traditional knowledge. UN ويُزمع تشغيل المركز خلال فترة السنتين القادمة لتمكينه من دعم العمل المتعلق بالمعارف التقليدية.
    22. Substantive progress in the area of science and technology was also made: the Conference adopted recommendations by its Committee on Science and Technology which encouraged institutions and non-governmental organizations to develop and test benchmarks and indicators, invited Parties to carry out pilot studies on early warning systems and proposed the collection of case studies from local and indigenous communities on traditional knowledge. UN 23 - وتم أيضاً تحقيق تقدم فني في مجال العلوم والتكنولوجيا؛ حيث اعتمد المؤتمر توصيات تقدمت بها لجنته المعنية بالعلوم والتكنولوجيا، وتشجع المؤسسات والمنظمات غير الحكومية على استنباط واختبار معايير قياسية ومؤشرات، وتدعو الأطراف إلى إجراء دراسات تجريبية عن نظم الإنذار المبكر، وتقترح جمع دراسات حالة من المجتمعات المحلية والأصلية حول المعارف التقليدية.
    WTO World Trade Organization Executive summary The purpose of this report is to explore the means of linking work being done by the Committee on Science and Technology of the United Nations Convention to Combat Desertification on traditional knowledge, with similar activity being undertaken under other related conventions. UN إن الغرض من هذا التقرير هو استكشاف وسائل الربط بين ما تقوم به لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أعمال متصلة بالمعارف التقليدية وما يضطلع به من أنشطة مماثلة في إطار الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus