His country's legislation made only general provisions on the topic, and did not include a law on universal jurisdiction. | UN | وقال إن تشريعات بلده تنص على أحكام عامة فقط بشأن هذا الموضوع، ولا تشمل قانونا بشأن الولاية القضائية العالمية. |
It is precisely this that led to the dialogue between the African Union and the European Union on universal jurisdiction, one outcome of which has been the report cited in this section. | UN | وهذا هو السبب المحدد الذي أدى إلى الحوار بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي بشأن الولاية القضائية العالمية الذي تمخض عن نتائج من بينها التقرير المشار إليه في هذا الفرع. |
2001-2002 Expert Group on African Perspectives on universal jurisdiction, Cairo and Arusha. | UN | 2001-2002فريق الخبراء المعني بالمنظورات الأفريقية بشأن الولاية القضائية العالمية. القاهرة وأروشا. |
It was considered appropriate for the Commission to delink the topic from universal jurisdiction insofar as the obligation to extradite or prosecute did not depend on universal jurisdiction. | UN | ورُئي أن من المناسب أن تفصل اللجنة الموضوع عن الولاية القضائية العالمية ما دام الالتزام بالتسليم أو المحاكمة لا يتوقف على الولاية القضائية العالمية. |
Principle 24: Measures to strengthen the effectiveness of treaty provisions on universal jurisdiction | UN | المبدأ ٤٢: التدابير الهادفة إلى تعزيز فعالية الشروط الاتفاقية المتعلقة بالاختصاص الشامل |
127. In the context of increasing unwillingness on the part of Israel to open criminal investigations that comply with international standards, the Mission supports the reliance on universal jurisdiction as an avenue for States to investigate violations of the grave breach provisions of the Geneva Conventions of 1949, prevent impunity and promote international accountability (chap. XXVIII). | UN | 127- في سياق القدر المتزايد من عدم استعداد إسرائيل لفتح تحقيقات جنائية تمتثل للمعايير الدولية، فإن البعثة تدعم الاعتماد على الولاية العالمية كسبيل متاح أمام الدول للتحقيق في انتهاكات أحكام اتفاقيات جنيف لعام 1949 المتعلقة بارتكاب خروق خطيرة، ولمنع الإفلات من العقاب، وللنهوض بالمسؤولية الدولية (الفصل الثامن والعشرون). |
17. Lebanon reiterated that it was not a party to any treaties or agreements on universal jurisdiction. | UN | 17 - أكد من جديد لبنان أنه ليس طرفا في أي معاهدات أو اتفاقات بشأن الولاية القضائية العالمية. |
Work on universal jurisdiction could build on the work already done on the topic by the African UnionEuropean Union Technical Ad Hoc Expert Group. | UN | ويمكن للعمل الجاري بشأن الولاية القضائية العالمية أن يستفيد مما سبق لفريق الخبراء الفني المخصص التابع للاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي أن أنجزه من أعمال في هذا الموضوع. |
22. Lebanon reiterated that it was not a party to any treaties or agreements on universal jurisdiction. | UN | 22 - كرر لبنان تأكيد أنه ليس طرفاً في أي معاهدات أو اتفاقات بشأن الولاية القضائية العالمية. |
The CANZ countries urged that the dialogue on universal jurisdiction should not be taken over by a discussion of immunity, but should focus on ensuring that no perpetrator of the most serious crimes of international concern should go unpunished. | UN | وتسترعي مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا الانتباه إلى أن الحوار بشأن الولاية القضائية العالمية ينبغي ألا يطغى عليه النقاش حول مسألة الحصانة، وإلى أن التركيز فيه ينبغي أن ينصب على كفالة عدم إفلات مرتكبي أشد الجرائم خطورة من العقاب. |
Although the judgment of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case was limited to the question of immunity from the exercise of universal jurisdiction, other judgments of the Court included pertinent observations on universal jurisdiction and its status in international law. | UN | ورغم أن حكم محكمة العدل الدولية في قضية " مذكرة التوقيف " يقتصر على مسألة الحصانة من ممارسة الولاية القضائية العالمية فإن عددا من الأحكام الأخرى التي أصدرتها المحكمة تشمل ملاحظات سديدة بشأن الولاية القضائية العالمية ومركزها في القانون الدولي. |
111. It was recognized in some comments that the fight against impunity was a common goal shared by States; opening up discussions on universal jurisdiction would enable Governments to better appreciate the scope of the principle in international law. | UN | 111 - وسلّمت بعض التعليقات بأن مكافحة الإفلات من العقاب هدف مشترك بين الدول؛ وأن فتح باب المناقشة بشأن الولاية القضائية العالمية سيمكّن الحكومات من تقدير نطاق المبدأ في القانون الدولي على نحو أفضل. |
Although finalization of the Committee's work on universal jurisdiction was important, it should not preclude the Commission's analysis of that relationship in light of the role of the obligation to extradite or prosecute in international criminal justice. | UN | وعلى الرغم من أن الانتهاء من عمل اللجنة بشأن الولاية القضائية العالمية أمر مهم، فإنه ينبغي ألا يحول دون تحليل اللجنة لتلك العلاقة في ضوء الدور الذي يؤديه الالتزام بالتسليم أو المحاكمة في العدالة الجنائية الدولية. |
First, the focus should be on universal jurisdiction in criminal matters, not on overall jurisdiction or extraterritorial jurisdiction in civil matters. | UN | أولا، ينبغي التركيز على الولاية القضائية العالمية في المسائل الجنائية، لا على الولاية العامة أو الولاية القضائية الخارجة عن الإقليم في المسائل المدنية. |
Moreover, excessive reliance on universal jurisdiction could undermine the political will to sustain the humane norms of international behaviour. | UN | فضلا عن ذلك، يمكن أن يؤدي الاعتماد المفرط على الولاية القضائية العالمية إلى تقويض الإرادة السياسية في مجال استدامة القواعد الإنسانية في السلوك الدولي. |
73. Since December 2012, the Advisory Service has engaged in consultations with experts regarding individual criminal sanctions, with a particular emphasis on universal jurisdiction. | UN | 73 - ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2012، شاركت الخدمات الاستشارية في مشاورات مع خبراء بشأن العقوبات الجنائية الفردية، مع التركيز بشكل خاص على الولاية القضائية العالمية. |
Principle 23: Measures to strengthen the effectiveness of treaty provisions on universal jurisdiction | UN | المبدأ ٣٢: التدابير الهادفة إلى تعزيز فعالية الشروط الاتفاقية المتعلقة بالاختصاص الشامل |
The recommendation is formulated as follows: " In the context of increasing unwillingness on the part of Israel to open criminal investigations that comply with international standards, the Mission supports the reliance on universal jurisdiction as an avenue for States to investigate violations of the grave breach provisions of the Geneva Conventions of 1949, prevent impunity and promote international accountability. " | UN | وقد صيغت التوصية على النحو التالي: " في سياق القدر المتزايد من عدم استعداد إسرائيل لفتح تحقيقات جنائية تمتثل المعايير الدولية، تؤيد البعثة الاعتماد على الولاية العالمية كسبيل متاح أمام الدول للتحقيق في انتهاكات أحكام اتفاقيات جنيف لعام 1949 المتعلقة بارتكاب خروق خطيرة، ولمنع الإفلات من العقاب، وللنهوض بالمسؤولية الدولية " (). |
They are consequently bound to take legislative or other measures under internal law to ensure the implementation of the provision on universal jurisdiction. | UN | ويجب عليها بناء على ذلك، أن تتخذ تدابير تشريعية أو تدابير أخرى في إطار القانون الداخلي تتيح إنفاذ شرط الاختصاص الشامل. |
The model law on universal jurisdiction for international crimes adopted by the Assembly of the African Union could provide useful guidance for that purpose. | UN | والقانون النموذجي المتعلق بالولاية القضائية العالمية للجرائم الدولية الذي اعتمده مؤتمر الاتحاد الأفريقي يمكن أن يوفر إرشادات مفيدة لهذا الغرض. |
The subsidiary jurisdiction of foreign courts shall be exercised by virtue either of a provision on universal jurisdiction set forth in a treaty in force or of a provision of internal law establishing a rule of extraterritorial jurisdiction for serious crimes under international law. | UN | تمارس المحاكم اﻷجنبية اختصاصها الثانوي إما في إطار شرط اختصاص شامل منصوص عليه في إحدى المعاهدات السارية أو بموجب حكم من أحكام القانون الداخلي يقر قاعدة الاختصاص خارج الحدود اﻹقليمية فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة بموجب القانون الدولي. |
Other relevant questions were whether and how prosecutorial discretion applied to cases that were subject to universal jurisdiction in various States; where and to whom competence to decide on the matter was bestowed within States and whether that decision was collegial or not; and to what extent a prosecutorial decision on universal jurisdiction could be appealed. | UN | وتشمل الأسئلة الهامة الأخرى ما يلي: ما إذا كان من الممكن تطبيق تقدير النيابة العامة في القضايا الخاضعة للولاية القضائية العالمية في مختلف الدول، وكيف يتم ذلك؛ أين وعلى من يقع اختصاص البت في المسألة داخل الدولة، وما إذا كان البت في هذا الشأن توافقياً أم لا؛ وإلى أي مدى يمكن استئناف قرار النيابة العامة بخصوص الولاية القضائية العالمية. |