"on unliquidated obligations" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن الالتزامات غير المصفاة
        
    • بشأن الالتزامات غير المصفاة
        
    • الالتزامات غير المصفاة التي
        
    Cost centre managers have access to information on unliquidated obligations on a monthly basis. UN وتتوافر لمديري مراكز التكلفة إمكانية الاطلاع على أساس شهري على معلومات عن الالتزامات غير المصفاة.
    In that connection, he noted that information on unliquidated obligations had not been available to the Advisory Committee. UN وفي هذا الصدد، قال إن الإشارة تجدر إلى أن المعلومات عن الالتزامات غير المصفاة لم تكن متاحة للجنة الاستشارية.
    In this connection, it should be noted that information on unliquidated obligations is not available to the Committee. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن المعلومات عن الالتزامات غير المصفاة غير متاحة للجنة.
    The Board therefore welcomes the implementation of its recommendation on unliquidated obligations. UN ولذا، يرحب المجلس بتنفيذ توصياته بشأن الالتزامات غير المصفاة.
    72. The Board recommends that field offices be urged to submit timely reports on unliquidated obligations, which should be used by headquarters to make proper adjustments to the records. UN 72 - يوصي المجلس بأن تُحث المكاتب الميدانية على أن تقدم في الوقت المحدد تقاريرها عن الالتزامات غير المصفاة التي ينبغي أن يستخدمها المقر لإجراء التسويات السليمة في السجلات.
    A monthly report on unliquidated obligations is prepared and forwarded to all certifying officers to ensure that only valid obligations are retained in the accounts. UN ويتم إعداد تقرير شهري عن الالتزامات غير المصفاة ويُحال إلى جميع موظفي التصديق لضمان الاحتفاظ بالالتزامات الصحيحة فقط في الحسابات.
    83. The Secretariat was obliged to report on unliquidated obligations. UN 83 - واختتم قائلا إن الأمانة العامة ملزمة بالإبلاغ عن الالتزامات غير المصفاة.
    72. The Board recommends that field offices be urged to submit timely reports on unliquidated obligations, which should be used by headquarters to make proper adjustments to the records. UN 72- يوصي المجلس بأن تُحث المكاتب الميدانية على أن تقدم في الوقت المحدد تقاريرها عن الالتزامات غير المصفاة التي ينبغي أن يستخدمها المقر لإجراء التسويات السليمة في السجلات.
    The Advisory Committee welcomes the efforts of the administration to improve accounting of UNPF expenditures and requests the Secretary-General to include information on unliquidated obligations, by budget line items, in his next report on the financing of the mission. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي بذلتها اﻹدارة لتحسين محاسبة نفقات مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وتطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن تمويل البعثة معلومات عن الالتزامات غير المصفاة حسب بنود الميزانية.
    The report of the Secretary-General on the status of the implementation of the strategic deployment stocks provides in table 1 a breakdown of the $141.5 million by budget line, as well as information on unliquidated obligations of the strategic deployment stocks. UN ويقدم تقرير الأمين العام بشأن حالة تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجي، في الجدول 1، تفاصيل مبلغ الـ 141.5 مليون دولار حسب بنود الميزانية، فضلا عن تقديم معلومات عن الالتزامات غير المصفاة لمخزونات النشر الاستراتيجي.
    In compliance with the recommendation contained in paragraph 37 of the report of the Board of Auditors for the previous biennium (A/57/5/Add.9), the United Nations Office on Drugs and Crime requested its field offices to report, outside of the UNDP system, on unliquidated obligations as at 31 December 2003. UN وامتثالا للتوصية الواردة في الفقرة 37 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين السابقة (A/57/5/Add.9)، طلب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من مكاتبه الميدانية أن تبلغ، خارج إطار نظام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عن الالتزامات غير المصفاة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Detailed information and corresponding net amounts are also presented in annex I. Information on unliquidated obligations recorded in the accounts as at 31 December 1995 is provided in annex II. These unliquidated obligations amounting to $1,574,802 consist of pending claims from Governments ($1,054,595) and other obligations ($520,207). UN وترد أيضا في المرفق اﻷول معلومات مفصلة وما يناظرها من مبالغ صافية. ويتضمن المرفق الثاني معلومات عن الالتزامات غير المصفاة المسجلة في الحسابات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. وتتألف هذه الالتزامات غير المصفاة البالغة ٨٠٢ ٥٧٤ ١ دولارا، من المطالبات الواردة من الحكومات والتي لم تتم تسويتها بعد )٥٩٥ ٠٥٤ ١ دولارا( ومـن التزامــات أخــرى )٢٠٧ ٥٢٠ دولارات(.
    21. The comments and observations of the Board of Auditors on unliquidated obligations are contained in paragraphs 13 to 16 of its report. UN 21 - ترد تعليقات مجلس مراجعي الحسابات وملاحظاته بشأن الالتزامات غير المصفاة في الفقرات 13 إلى 16 من تقريره.
    The report of the Secretary-General on the status of the implementation of the strategic deployment stocks (A/58/707) provides a breakdown of the $52.6 million by budget line (table 1), as well as information on unliquidated obligations of the strategic deployment stocks (table 2). UN ويقدم تقرير الأمين العام بشأن حالة تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجي (A/58/707) عرضا مفصلا للمبلغ 52.6 مليون دولار حسب بند الميزانية (الجدول 1)، فضلا عن معلومات بشأن الالتزامات غير المصفاة فيما يتعلق بمخزونات النشر الاستراتيجي (الجدول 2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus