"on using" - Traduction Anglais en Arabe

    • على استخدام
        
    • بشأن استخدام
        
    • عن استخدام
        
    • على استعمال
        
    • حول استخدام
        
    • بشأن استعمال
        
    • على تسخير
        
    • المعني باستخدام
        
    • على إستخدام
        
    Each proposal is based on using financial instruments available in the capital markets for United States dollars. UN ويقوم كل اقتراح على استخدام الصكوك المالية المتاحة في أسواق رأس المال بدولارات الولايات المتحدة.
    Consequently, the focus on using the logical framework approach in designing, monitoring and evaluating country programmes has increased. UN وبناء على ذلك، ازداد التركيز على استخدام نهج الإطار المنطقي في تصميم ورصد وتقييم البرامج القطرية.
    Each proposal is based on using financial instruments available in the capital markets for United States dollars. UN ويقوم كل اقتراح على استخدام الصكوك المالية المتاحة في أسواق رأس المال بدولارات الولايات المتحدة.
    The CERF secretariat has developed a concept note on using the CERF loan element to facilitate agency internal advances. UN ووضعت أمانة الصندوق مذكرة مفاهيمية بشأن استخدام عنصر تقديم القروض الخاص بالصندوق لتيسير تقديم الوكالة سلفاً داخلية.
    Expert group meeting on using the Committee on the Elimination of Discrimination against Women as a tool to achieve gender equality UN اجتماع فريق خبراء بشأن استخدام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة كأداة لتحقيق المساواة بين الجنسين
    Seminars on using the TRAINS database UN حلقات دراسية عن استخدام قاعدة بيانات نظام التحاليل والمعلومات التجارية
    During the time that restrictions on using an account are in force, the credit or financial institution shall not execute any orders issued by the account holder for the use or disposal of the assets in the account. UN وفي أثناء الوقت الذي تكون فيه القيود المفروضة على استعمال حساب ما سارية المفعول، لا تنفذ المؤسسة الائتمانية أو المالية أي أوامر صادرة عن صاحب الحساب لاستعمال الأصول الموجودة في الحساب أو التصرف فيها.
    We need more vigorous promotion of a public awareness campaign on using treated mosquito nets. UN نحن بحاجة إلى حملة للتوعية العامة أكثر حماسا حول استخدام الناموسيات المُعَالجَة.
    Training on using the toolkit was also organized. UN ونُظمت أيضا دورة تدريبية على استخدام مجموعة الأدوات.
    The focus is also on using sport for physical fitness and inculcating the values of a healthy lifestyle in the population. UN وينصب التركيز أيضاً على استخدام الرياضة لتحقيق اللياقة البدنية وترسيخ قيم أسلوب الحياة الصحية لدى السكان.
    The ban on using the United States dollar for payments was an additional constraint. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك القيود الناجمة عن عدم القدرة على استخدام الدولار الأمريكي كوسيلة للدفع.
    The current focus on using criminal law sanctions to deal with issues relating to economic sabotage is not enough. UN فالتركيز الحالي على استخدام جزاءات القانون الجنائي للتعامل مع قضايا التخريب الاقتصادي ليس كافيا.
    Those who insist on using this method to achieve their aims should be tracked down and brought to justice. UN أما الذين يصرون على استخدام هذه الطريقة لتحقيق أهدافهم فينبغي تعقبهم وتقديمهم إلى العدالة.
    The focus should now be on using these powers effectively. UN وينبغي أن ينصب الاهتمام اﻵن على استخدام هذه السلطات بشكل فعال.
    He noted with satisfaction the use of national experts and urged greater emphasis on using the roster of consultants to identify national experts. UN ولاحظ بارتياح استخدام خبراء وطنيين وحث على التركيز أكثر على استخدام قائمة الاستشاريين لاختيار الخبراء الوطنيين.
    In addition a series of training workshops on using the electronic system has been planned for 2010; UN يضاف إلى ذلك أن سلسلة من حلقات التدريب بشأن استخدام النظام الإلكتروني قد تم التخطيط لها لعام 2010؛
    A workshop was conducted in Malawi on using folk media for development. UN ونظمت حلقة عمل في ملاوي بشأن استخدام وسائط الإعلام الشعبية لأغراض التنمية.
    One such tool is the just-published guidelines on using indicators for slum monitoring. UN والمبادئ التوجيهية التي نُشرت مؤخرا بشأن استخدام المؤشرات لرصد الأحياء الفقيرة هي إحدى هذه الوسائل.
    There are no clear guidelines on using special investigative techniques. UN ولا توجد مبادئ توجيهية واضحة بشأن استخدام أساليب التحرّي الخاصة.
    (ii) Percentage of expected accomplishments systematically monitored and reported on using an appropriate methodology UN النسبة المئوية للمنجزات المتوقعة التي رصدها والإبلاغ عنها بصورة ’2‘ منهجية عن استخدام منهجية ملائمة
    However, it was necessary for it to expand the dissemination of knowledge via television and radio as well as the Internet, and to focus on using all six official languages, particularly Arabic, in all its activities. UN بيد أنه من الضروري توسيع نطاق نشر المعلومات عن طريق التلفزيون والإذاعة وكذلك الإنترنت، والتركيز على استعمال جميع اللغات الرسمية الستّ، لا سيما اللغة العربية، في جميع أنشطتها.
    The representative of Georgia was also one of three government panellists to participate in an open meeting at the Commission on using the Guiding Principles. UN وممثل جورجيا كان أيضاً واحداً من الأخصائيين الحكوميين الثلاثة الذين شاركوا في اجتماع مفتوح في اللجنة حول استخدام المبادئ التوجيهية.
    The package also includes a 20-minute video on the science and impacts of climate change as well as a guide on using the package and in organizing workshops. UN كما تشمل الحزمة شريط فيديو مدته ٢٠ دقيقة يتعلق بعلم تغير المناخ وتأثيرات ذلك التغير، فضلا عن دليل بشأن استعمال المجموعة التدريبية وتنظيم حلقات العمل.
    His country had formulated a comprehensive programme that focused on using petroleum and other resources to increase agricultural production. UN وقال إن بلده وضع برنامجا شاملا للنهضة الزراعية يعتمد على تسخير النفط والموارد الأخرى لزيادة الإنتاج الزراعي.
    Draft note prepared by the Rapporteur on using other treaty bodies' interpretations to construe the Covenant UN مشروع المذكرة التي أعدها المقرر المعني باستخدام تفسيرات هيئات المعاهدات الأخرى في فهم العهد
    Why I was so insistent on using only the best man for this assignment? Open Subtitles لماذا كنتُ مصرّاً على إستخدام أفضل رجل لهذه المهمّة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus