In this way the centralization of decisions on violations of human rights has been provided and the Constitutional Court has been enabled to be the final instance to be exhausted before a referral to the international bodies. | UN | وبهذه الطريقة تتحقق مركزية القرارات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان وتمكين المحكمة الدستورية من أن تكون الملاذ الأخير الذي يتعيَّن استنفاده قبل أي إحالة إلى الهيئات الدولية. |
13. The mandate of the Commission is to report on violations of human rights and international humanitarian law in the OPT. | UN | 13- ومهمة اللجنة هي تقديم تقرير بشأن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
In paragraph 2 of that resolution, the Commission requested the Sub-Commission to prepare a report containing information on violations of human rights and fundamental freedoms from all available sources for the use of the Commission. | UN | وفي الفقرة 2 من ذلك القرار، طلبت اللجنة من اللجنة الفرعية أن تُعِدّ تقريراً يتضمن معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية تستقيها من جميع المصادر المتاحة كي تستخدمها اللجنة. |
I would like to say that, together with the Guatemalan Foundation for Forensic Anthropology, the Argentine Forensic Anthropology Team and the Peruvian Forensic Anthropology Team, we are promoting this initiative to establish genetic identity banks to enable us to report precisely on violations of human rights and properly identify victims. | UN | وأود أن أقول أيضا إننا، مع مؤسسة غواتيمالا للطب الشرعي الأنثربولوجي والفريق الأرجنتيني للطب الشرعي الأنثربولوجي وفريق بيرو للطب الشرعي الأنثربولوجي، نشجع هذه المبادرة لإنشاء مصرف للهوية الوراثية تمكننا من تقديم تقارير دقيقة عن انتهاكات حقوق الإنسان وتحديد هوية الضحايا بصورة سليمة. |
(f) To investigate and report to the Secretary-General on violations of human rights and to assist local human rights groups, as appropriate, in raising voluntary assistance for training and logistic support; | UN | )و( التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان وتقديم تقارير عنها إلى اﻷمين العام، وتقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، للجمعيات المحلية لحقوق اﻹنسان لزيادة المساعدة الطوعية للتدريب والدعم السوقي؛ |
The lack was noted of an official system to gather statistics on violations of human rights and breaches of international humanitarian law. | UN | وقد لوحظ انعدام وجود نظام رسمي لجمع الإحصاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان وخروق القانون الإنساني الدولي. |
In paragraph 2 of that resolution, the Commission requested the SubCommission to prepare a report containing information on violations of human rights and fundamental freedoms from all available sources for the use of the Commission. | UN | وفي الفقرة 2 من ذلك القرار، رجت لجنة حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية أن تعد تقريرا يتضمن معلومات عن انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية تُستقى من جميع المصادر المتاحة، وذلك لكي تستعملها لجنة حقوق الإنسان. |
In this regard, we wish to point out that policies and practices of foreign occupation based on violations of human rights guaranteed by all international instruments and conventions constitute one of the worst forms of terrorism in our modern world. | UN | ونشير هنا إلى أن سياسات وممارسات الاحتلال الأجنبي القائمة على انتهاكات حقوق الإنسان التي كفلتها له كافة العهود والمواثيق الدولية تعتبر من أسوأ أشكال الإرهاب في عالمنا المعاصر. |
In paragraph 2 of that resolution, the Commission requested the Sub-Commission to prepare a report containing information on violations of human rights and fundamental freedoms from all available sources for the use of the Commission. | UN | وفي الفقرة ٢ من ذلك القرار، رجت لجنة حقوق الانسان من اللجنــة الفرعية أن تعد تقريرا يتضمن معلومات عن انتهاكات حقوق الانسان والحريات اﻷساسية تُستقى من جميع المصادر المتاحة، وذلك لكي تستعملها لجنة حقوق الانسان. |
In certain countries, defenders trying to gather information on violations of human rights or humanitarian law being committed in certain areas are prevented from doing so in an often violent manner, which includes the use of killings, harassment and threats. | UN | وفي بعض البلدان، يُمنع المدافعون الذين يحاولون جمع معلومات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان أو القانون الإنساني التي تُرتكب في بعض المناطق من القيام بذلك، باستخدام العنف في كثير من الأحيان، بما في ذلك القتل والمضايقات والتهديد. |
Throughout the process, these partnerships succeeded in compiling numerous case studies on violations of human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples committed in several communities. | UN | ونجحت هذه الشراكات، عن طريق هذه العملية، في تجميع العديد من الدراسات الإفرادية بشأن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية المرتكبة في عدة مجتمعات محلية. |
For example, the field office of OHCHR in Colombia published a manual for classification of conduct that violates human rights, a practical guide for evidence in disciplinary investigations on violations of human rights and international humanitarian law, and on human rights protection for persons deprived of their liberty. | UN | فالمكتب الميداني للمفوضية السامية في كولومبيا، مثلاً، نشر دليلاً إلى تصنيف التصرفات التي تنتهك حقوق الإنسان، وهو مرشد عملي في جمع الأدلة في التحقيقات التأديبية بشأن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المحرومين من حريتهم. |
In territory controlled by MLC 60. There is little information available on violations of human rights in territory controlled by MLC. | UN | 60 - في الأراضي التي تسيطر عليها حركة تحرير الكونغو - ثمة معلومات قليلة عن انتهاكات حقوق الإنسان في الأراضي الخاضعة لسيطرة حركة تحرير الكونغو. |
Combating impunity must also lead us to be far more attentive to the report on violations of human rights in the Democratic Republic of the Congo between 1993 and 2003, the publication of which the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has announced for 1 October 2010. | UN | وإن محاربة الإفلات من العقاب يجب أن تجعلنا أيضا نعير قدرا كبيرا من الاهتمام للتقرير الخاص عن انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية بين عامي 1993 و 2003، الذي أعلن مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن إصداره في 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2010. |
on violations of human rights | UN | عن انتهاكات حقوق الإنسان |
(f) To investigate and report to the Secretary-General on violations of human rights and to assist local human rights groups, as appropriate, in raising voluntary contributions for training and logistic support; | UN | )و( التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان وتقديم تقارير عنها إلى اﻷمين العام، وتقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، للجماعات المحلية لحقوق اﻹنسان في جمع التبرعات للتدريب والدعم السوقي؛ |
(f) To investigate and report to the Secretary-General on violations of human rights and to assist local human rights groups, as appropriate, in raising voluntary contributions for training and logistic support; | UN | )و( التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان وتقديم تقارير عنها إلى اﻷمين العام، وتقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، للجماعات المحلية لحقوق اﻹنسان في جمع التبرعات للتدريب والدعم السوقي؛ |
It welcomed the recommendations on violations of human rights in the conduct of war and the Government's commitment to them. | UN | ورحبت الولايات المتحدة الأمريكية بالتوصيات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في سياق الحرب وبالتزام الدولة بها. |
Moreover, the SubCommission decided to request the Commission for additional clarification about the best way of informing it of its discussions on violations of human rights and fundamental freedoms. | UN | ومن ناحية أخرى، قررت اللجنة الفرعية أن تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان توضيحات إضافية عن أفضل السبل التي تستطيع بها إحاطتها علماً بمناقشاتها المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
In paragraph 2 of that resolution, the Commission requested the Sub-Commission to prepare a report containing information on violations of human rights and fundamental freedoms from all available sources for the use of the Commission. | UN | وفي الفقرة 2 من ذلك القرار، رجت لجنة حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية أن تعد تقريرا يتضمن معلومات عن انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية تُستقى من جميع المصادر المتاحة، وذلك لكي تستعملها لجنة حقوق الإنسان. |
This report focuses not only on violations of human rights occurring in developing countries, but rather seeks to explore the potential violations of human rights in all countries affected by armed conflict. | UN | ولا يركز هذا التقرير فقط على انتهاكات حقوق الإنسان التي تقع في البلدان النامية، بل إنه يحاول أيضاً استكشاف انتهاكات حقوق الإنسان المحتمَل حدوثها في جميع البلدان المتأثرة بالنزاعات المسلحة. |
In paragraph 2 of that resolution, the Commission requested the Sub-Commission to prepare a report containing information on violations of human rights and fundamental freedoms from all available sources for the use of the Commission. | UN | وفي الفقرة ٢ من ذلك القرار، رجت لجنة حقوق الانسان من اللجنة الفرعية أن تعد تقريرا يتضمن معلومات عن انتهاكات حقوق الانسان والحريات اﻷساسية تُستقى من جميع المصادر المتاحة، وذلك لكي تستعملها لجنة حقوق الانسان. |
216. The representative drew attention to the National Commission on Human Rights, an independent body that could receive information on violations of human rights. | UN | ٢١٦ - ووجهت الممثلة الانتباه إلى اللجنة الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان، وهي هيئة مستقلة يمكنها تلقي معلومات تتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان. |
66. The Special Rapporteur wishes to highlight the importance of the references made to the disclosure of information on violations of human rights and humanitarian law, stipulated in section A of principle 10 of the Tshwane Principles, namely: | UN | 66 - ويرغب المقرر الخاص في أن يسلط الضوء على أهمية الإشارات التي وردت عن إفشاء المعلومات عن ما وقع من انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الدولي، المنصوص عليها في الفرع ألف من المبدأ 10 من مبادئ تشوان، وهي على النحو التالي: |