"on violations of the arms embargo" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة
        
    • عن انتهاكات حظر الأسلحة
        
    • عن انتهاكات الحظر على الأسلحة
        
    • بشأن انتهاك حظر توريد اﻷسلحة
        
    • عن انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة
        
    Its purpose would be to generate independent information on violations of the arms embargo on Somalia and to provide recommendations on possible practical steps and measures for implementing it. UN ويكون هدف الهيئة تقديم معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال، وتوصيات بشأن الخطوات والتدابير العملية لإنفاذه.
    Its purpose would be to generate independent information on violations of the arms embargo on Somalia and to provide recommendations on possible practical steps and measures for implementing it. UN ويكون هدف الهيئة تقديم معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال، وتوصيات بشأن الخطوات والتدابير العملية لإنفاذه.
    As in the past, the Committee continues to rely on the cooperation of States and organizations that are in a position to provide information on violations of the arms embargo. UN وستواصل اللجنة، كما كان دأبها في الماضي، الاعتماد على تعاون الدول والمنظمات التي بإمكانها تقديم معلومات عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    Opportunities for case studies on violations of the arms embargo were explored on the basis of the review. UN وتم استكشاف فرص القيام بدراسات حالة عن انتهاكات حظر الأسلحة استنادا إلى تلك الاستعراضات.
    6. In the absence of a specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo, the Committee would like to recall its previous observation that it relies solely on the cooperation of States and organizations in a position to provide information on violations of the arms embargo. UN 6 - نظرا لعدم وجود آلية رصد محددة تكفل التنفيذ الفعال لحظر الأسلحة، ترغب اللجنة في التذكير بملاحظتها السابقة ومؤداها أنها لا تعتمد إلا على التعاون من جانب الدول والمنظمات التي يمكنها تقديم معلومات عن انتهاكات حظر الأسلحة.
    In paragraph 9, the Security Council called upon all States, in particular those in the region, to provide the Committee with all available information on violations of the arms embargo. UN وفي الفقرة 9، طلب مجلس الأمن من جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، أن توافي اللجنة بجميع المعلومات المتاحة لديها عن انتهاكات الحظر على الأسلحة.
    In response to a press report on violations of the arms embargo and other prohibitions involving Kosovar Albanians living in Germany, the Committee was informed, on 7 December, that the German authorities, while making efforts to curb dubious fund-raising activities, had been unable to establish that the funds were intended to arm or train terrorists in Kosovo or to purchase weapons for use there. UN وردا على تقرير صحفي بشأن انتهاك حظر توريد اﻷسلحة وأشكال الحظر اﻷخرى التي كان لبعض ألبان كوسوفو المقيمين في ألمانيا ضلع فيها، أُخطرت اللجنة في ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بأن السلطات اﻷلمانية لم تستطع، على الرغم من جهودها الرامية الى كبح أنشطة جمع اﻷموال المشكوك فيها، التأكد من أن تلك اﻷموال يقصد بها تسليح أو تدريب اﻹرهابيين في كوسوفو أو شراء أسلحة لاستخدامها هناك.
    As in the past, the Committee continues to rely on the cooperation of States and organizations in a position to provide information on violations of the arms embargo. UN وستواصل اللجنة، كما كان دأبها في الماضي، الاعتماد على تعاون الدول والمنظمات التي بإمكانها تقديم معلومات عن انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة.
    On 4 September the Panel, based in Nairobi had commenced its six-month mandate; its task was to gather independent information on violations of the arms embargo against Somalia. UN وفي 4 أيلول/سبتمبر ، بدأ فريق الخبراء، ومقره في نيروبي، المهمة الموكولة إليه لمدة ستة أشهر؛ وكانت مهمته هي جمع معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
    At an informal meeting on 10 June 2002, the Committee met with the two-member team of experts, which on 1 June 2002 commenced its 30-day mandate to prepare an action plan regarding the setting up of a panel of experts to generate independent information on violations of the arms embargo on Somalia. UN وفي جلسة غير رسمية عقدت في 10 حزيران/يونيه 2002، اجتمعت اللجنة مع فريق يتكون من خبيرين بدأ في 1 حزيران/يونيه 2002 المهمة الموكلة إليه والتي تستغرق شهرا واحدا لإعداد خطة عمل لإنشاء هيئة خبراء يكون هدفها تقديم معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
    :: The Monitoring Group maintained a regular presence in key areas of the region, including in Mogadishu, Kismayo, Garowe and Hargeysa, which allowed the Committee to receive timely updates on violations of the arms embargo and the charcoal ban and on humanitarian issues. UN :: حافظ فريق الرصد على حضور منتظم في أماكن رئيسية في المنطقة، بما في ذلك في مقديشو وكيسمايو وغاروي وهرجيسا، وهو ما أتاح للجنة الحصول على آخر المعلومات في الوقت المناسب عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة والحظر على الفحم وعن مسائل المساعدة الإنسانية.
    In paragraph 9 of resolution 1474 (2003), the Security Council called upon all States, in particular those in the region, to provide the Committee with all available information on violations of the arms embargo. UN وفي الفقرة 9 من القرار 1474 (2003)، دعا مجلس الأمن جميع الدول، وبخاصة دول المنظمة، إلى أن تزود اللجنة بجميع المعلومات المتاحة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    6. In the absence of a specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo, the Committee would like to recall its previous observation that it relies solely on the cooperation of States and organizations in a position to provide information on violations of the arms embargo. UN 6 - نظراً لعدم وجود آلية رصد محددة تكفل التنفيذ الفعال لحظر توريد الأسلحة، فإن اللجنة ترغب في التذكير بملاحظتها السابقة والتي مؤداها أنها لا تعتمد إلا على التعاون من جانب الدول والمنظمات التي بمقدورها تقديم معلومات عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    Welcoming the establishment of a panel of experts, pursuant to Security Council resolutions 1425 (2002) and 1474 (2003), and its mandate to generate independent information on violations of the arms embargo as a step towards giving effect to and strengthening the embargo established by paragraph 5 of Council resolution 733 (1992) of 23 January 1992, UN وإذ ترحب بإنشاء فريق خبراء عملاً بقراري مجلس الأمن 1425 (2002) و1474 (2003) تتمثل ولايته في توفير معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة كخطوة صوب إنفاذ الحظر وتعزيزه الذي فُرض بمقتضى الفقرة 5 من قرار المجلس 733 (1992) المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 1992،
    7. In the absence of a specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo, the Committee would like to recall its previous observation that it relies solely on the cooperation of States and organizations in a position to provide information on violations of the arms embargo. UN 7 - نظرا لعدم وجود آلية رصد محددة تكفل التنفيذ الفعال لحظر الأسلحة، ترغب اللجنة في التذكير بملاحظتها السابقة ومؤداها أنها لا تعتمد إلا على التعاون من جانب الدول والمنظمات التي يمكنها تقديم معلومات عن انتهاكات حظر الأسلحة.
    The statement expressed the Council's determination to put in place concrete arrangements and/or mechanisms by 30 April 2002 for the generation of independent information on violations of the arms embargo established by resolution 733 (1992) and for improving its enforcement. UN وأعرب البيان عن تصميم المجلس على وضع ترتيبات و/أو آليات محددة بحلول 30 نيسان/أبريل 2002 لجمع معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر الأسلحة المفروض بموجب القرار 733 (1992) ولتحسين إنفاذه.
    7. In the absence of a specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo, the Committee would like to recall its previous observation that it relies solely on the cooperation of States and organizations in a position to provide information on violations of the arms embargo. UN 7 - نظرا لعدم وجود آلية رصد محددة تكفل التنفيذ الفعال لحظر الأسلحة، فإن اللجنة ترغب في التذكير بملاحظتها السابقة التي مؤداها أنها لا تعتمد إلا على التعاون من جانب الدول والمنظمات التي بمقدورها تقديم معلومات عن انتهاكات حظر الأسلحة.
    As requested by the Council in its resolution 1425 (2002), I appointed a Panel of Experts consisting of three members, to be based in Nairobi for a period of six months, to generate independent information on violations of the arms embargo and as a step towards giving effect to and strengthening the embargo (see S/2002/951). UN وعلى نحو ما طلبه المجلس في قراره 1425 (2002)، عينت فريقا من الخبراء يتألف من ثلاثة أعضاء يتخذون من نيروبي مقرا لهم لمدة ستة أشهر، من أجل جمع معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر الأسلحة وكخطوة أولى نحو إنفاذ هذا الحظر وتعزيزه (انظر S/2002/951).
    11. Meanwhile, the Panel of Experts established to collect information on violations of the arms embargo, in its report to the Security Council of 25 March 2003 (S/2003/223), presented evidence on the continued flow of weapons and ammunition supplies to and through Somalia from sources outside the country, in contravention of the arms embargo. UN 11 - وفي الوقت ذاته فإن فريق الخبراء المنشأ لجمع معلومات عن انتهاكات الحظر على الأسلحة قدم الدليل في تقريره الذي قدمه إلى مجلس الأمن في 25 آذار/ مارس 2003 (S/2003/223) على استمرار تدفق الأسلحة وإمدادات الذخائر إلى الصومال وعبرها من مصادر خارج البلاد في انتهاك للحظر على الأسلحة.
    8. In paragraph 3 of its resolution 1425 (2002), adopted on 22 July 2002, the Council requested the Secretary-General to establish a Panel of Experts consisting of three members to be based in Nairobi for a period of six months, in order to generate independent information on violations of the arms embargo and as a step towards giving effect to and strengthening the embargo. UN 8 - وفي الفقرة 3 من القرار 1425 (2002) المؤرخ 22 تموز/يوليه 2002، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن ينشئ هيئة خبراء تتألف من ثلاثة أعضاء لفترة ستة أشهر ويكون مقرها في نيروبي، بهدف توفير معلومات مستقلة عن انتهاكات الحظر على الأسلحة وكخطوة صوب إنفاذ الحظر وتعزيزه.
    In response to a press report on violations of the arms embargo and other prohibitions involving Kosovar Albanians living in Germany, the Committee was informed, on 7 December, that the German authorities, while making efforts to curb dubious fund-raising activities, had been unable to establish that the funds were intended to arm or train terrorists in Kosovo or to purchase weapons for use there. UN وردا على تقرير صحفي بشأن انتهاك حظر توريد اﻷسلحة وأشكال الحظر اﻷخرى التي كان لبعض ألبان كوسوفو المقيمين في ألمانيا ضلع فيها، أُخطرت اللجنة في ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بأن السلطات اﻷلمانية لم تستطع، على الرغم من جهودها الرامية الى كبح أنشطة جمع اﻷموال المشكوك فيها، التأكد من أن تلك اﻷموال يقصد بها تسليح أو تدريب اﻹرهابيين في كوسوفو أو شراء أسلحة لاستخدامها هناك.
    Members of the Security Council were briefed today by the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 751 (1992) on the report of the Panel of Experts mandated to collect independent information on violations of the arms embargo in Somalia and to provide recommendations on possible practical steps and measures for its effective implementation. UN أطلع رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) أعضاء مجلس الأمن على تقرير فريق الخبراء المكلف بجمع معلومات مستقلة عن انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة في الصومال وتقديم توصيات بشأن الخطوات العملية الممكن اتخاذها والتدابير اللازمة لتنفيذ هذه التوصيات بصورة فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus