"on ways to improve the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن سبل تحسين
        
    • بشأن السبل الكفيلة بتحسين
        
    • بشأن طرق تحسين
        
    • بشأن الطرق الكفيلة بتحسين
        
    • بشأن السبل الرامية إلى تحسين
        
    • بشأن طرائق تحسين
        
    • عن طرق تحسين
        
    Most recently, SBI 36 invited Parties to submit their views on ways to improve the intergovernmental process. UN الهيئة الفرعية في دورتها 36 الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن سبل تحسين العملية الحكومية الدولية.
    Extensive discussions also took place on ways to improve the modalities of reporting the work of the Board to the Secretary-General. UN وجرت أيضا مناقشات مستفيضة بشأن سبل تحسين طرائق إبلاغ الأمين العام بعمل المجلس.
    50. She commended the Independent Audit Advisory Committee for its valuable insights on ways to improve the work of OIOS. UN 50 - وأثنت على اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة لرؤاها القيّمة بشأن سبل تحسين عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    :: 2 workshops for audit focal points and board of inquiry officers in field operations on ways to improve the follow-up of oversight and board of inquiry recommendations UN :: تنظيم حلقتي عمل لمنسقي مراجعة الحسابات وموظفي مجالس التحقيق في العمليات الميدانية بشأن السبل الكفيلة بتحسين متابعة توصيات مجالس الرقابة ومجالس التحقيق
    They provided the opportunity for dialogue with Governments and other concerned actors on ways to improve the situation. UN فهي توفر فرصة للحوار مع الحكومات والجهات الفاعلة المعنية اﻷخرى بشأن طرق تحسين الحالة.
    Noting also with appreciation the Secretary-General’s intention to include in his supplementary report recommendations on ways to improve the processing and supply of humanitarian goods under resolution 986 (1995), UN وإذ يلاحظ أيضا مع التقدير اعتزام اﻷمين العام أن يدرج في تقريره التكميلي توصيات بشأن الطرق الكفيلة بتحسين تجهيز وتوفير السلع اﻹنسانية بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(،
    The Unit facilitates workshops for national experts and leaders to provide insights on the effectiveness of rule of law assistance and to allow workshop participants to share their perspectives on ways to improve the implementation of assistance. UN وتيسر الوحدة عقد حلقات عمل للخبراء والقادة الوطنيين كي يقدموا رؤاهم المتعمقة بشأن فعالية المساعدة في مجال سيادة القانون، كي تسمح للمشاركين في حلقات العمل بتقاسم الآراء بشأن سبل تحسين تنفيذ المساعدة.
    Last summer, the Secretary-General of the United Nations asked Member States to continue their dialogue on ways to improve the operation and effectiveness of the United Nations multilateral disarmament machinery, in particular the Conference on Disarmament. UN وفي الصيف الماضي، طلب الأمين العام للأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء أن تواصل حوارها بشأن سبل تحسين عمل وفعالية آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح، وبصفة خاصة مؤتمر نزع السلاح.
    The Department had sought the advice of the Office of Internal Oversight Services on ways to improve the survey, which had been conducted every year since the fifty-ninth session. UN والتمست الإدارة المشورة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن سبل تحسين الاستقصاء، الذي يجرى كل سنة منذ الدورة التاسعة والخمسين.
    The Secretariat would inform the Fifth Committee of any funding requirements that might arise, and he would welcome the Committee's advice, guidance and recommendations on ways to improve the budget process. UN وستُبلغ الأمانة العامة اللجنة الخامسة بأي احتياجات تمويل قد تنشأ، وأعرب عن ترحيبه بمشورة اللجنة وتوجيهاتها وتوصياتها بشأن سبل تحسين إعداد الميزانية.
    In general, the Swedish auditors were well satisfied with the operation of the UNDU although they also made a number of recommendations on ways to improve the conditions of detention of detainees and to ensure greater clarity in the management of the UNDU. UN وقد أبدى المراجعون السويديون رضاهم البالغ عن أعمال وحدة الاحتجاز وإن قدموا أيضا عددا من التوصيات بشأن سبل تحسين ظروف الاحتجاز، وضمان مزيد من الوضوح في إدارة الوحدة.
    665. Earlier this year, the Fund had talks with developers' organizations on ways to improve the Fund's housing programs. UN 665- وعقد الصندوق، في وقت سابق من هذا العام، محادثات مع مؤسسات متعهدي البناء بشأن سبل تحسين برامج الصندوق في مجال الإسكان.
    The Fund also closely followed and contributed to the ongoing deliberations of the Organisation for Economic Cooperation and Development’s Development Assistance Committee on ways to improve the efficiency of official development assistance and to better coordinate the activities of different donors in support of the adjustment and reform programmes of African countries. UN وتابع الصندوق أيضا عن قرب وساهم في المناقشات الجارية في لجنة المعونة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن سبل تحسين كفاءة المساعدة اﻹنمائية الرسمية وتنسيق أنشطة مختلف المانحين بصورة أفضل لدعم برامج التكيف واﻹصلاح في اﻷقطار اﻷفريقية.
    37. His delegation looked forward to receiving the Committee's recommendations on ways to improve the implementation of the Convention in Morocco and would pursue the matter with the Moroccan authorities. UN ٧٣- وقال إن وفده يتطلع إلى تلقي توصيات اللجنة بشأن سبل تحسين تطبيق الاتفاقية في المغرب وإنه سيتابع المسألة مع السلطات المغربية.
    However, before we proceed to the second phase of our work, as you are all aware, I had planned to utilize the remaining time allocated to the Committee today and, if need be, tomorrow, to conduct an informal exchange of views on ways to improve the working methods of the First Committee. UN ولكن، وقبل أن نمضي إلى المرحلة الثانية من أعمالنا، وكما تعلمون جميعا، كنت أعتزم استغلال الوقت الباقي المخصص للجنة اليوم، وغدا إذا اقتضت الحاجة، في إجراء تبادل غير رسمي للآراء بشأن سبل تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى.
    :: 2 workshops for audit focal points and board of inquiry officers in field operations on ways to improve the follow-up of audit recommendations UN :: تنظيم حلقتي عمل لمنسقي مراجعة الحسابات وموظفي مجالس التحقيق في العمليات الميدانية بشأن السبل الكفيلة بتحسين متابعة توصيات مراجعة الحسابات
    The panel will provide expert and practical advice on ways to improve the efficiency and quality of sexual violence services, ensuring that high quality services are readily accessible for service users. UN وسيوفر الفريق مشورة الخبراء والمشورة العملية بشأن السبل الكفيلة بتحسين كفاءة الخدمات المتعلقة بالعنف الجنسي وجودتها، كما سيكفل لمستعملي الخدمات خدمة عالية الجودة يسهل الحصول عليها.
    215. The SBI welcomed the views expressed by Parties on ways to improve the organization of the intergovernmental process and affirmed the need to consider this matter with a sense of urgency. UN 215- ورحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالآراء التي أعربت عنها الأطراف بشأن السبل الكفيلة بتحسين تنظيم العملية الحكومية الدولية، وأكدت ضرورة النظر في هذه المسألة على وجه الاستعجال.
    My delegation should therefore like to offer some of our thoughts and ideas on ways to improve the functioning of the Organization. UN ولذلك، يود وفدي أن يقدم بعض أفكارنا وآرائنا بشأن طرق تحسين أداء المنظمة.
    The Maldives is a firm supporter of the review process, which we believe offers an invaluable opportunity for small island States to engage in an open dialogue on ways to improve the enjoyment of human rights and also to access much needed international capacity-building support. UN ومن الجدير بالذكر أن ملديف نصير قوي لعملية الاستعراض التي نعتقد أنها توفر فرصة قيمة للدول الجزرية الصغيرة للدخول في حوار مفتوح بشأن الطرق الكفيلة بتحسين التمتع بحقوق الإنسان، والحصول على دعم لبناء القدرات الدولية اللازمة بشدة.
    2 workshops for audit focal points and board of inquiry officers in field operations on ways to improve the follow-up of audit recommendations UN تنظيم حلقتي عمل لمنسقي مراجعة الحسابات وموظفي مجالس التحقيق في العمليات الميدانية بشأن السبل الرامية إلى تحسين متابعة توصيات مراجعي الحسابات
    It was agreed that the Secretariat would seek the views of Member States on ways to improve the consideration of draft resolutions by the Commission and would make the information received available to the Commission at its next session. UN واتُّفق على أن تلتمس الأمانةُ آراءَ الدول الأعضاء بشأن طرائق تحسين عمل اللجنة في النظر في مشاريع القرارات، وأن تتيح المعلومات المتلقَّاة للجنة إبَّان دورتها المقبلة.
    (v) Drafting of a study on ways to improve the management and effectiveness of MINADER's development offices. UN `5` وإعداد دراسة عن طرق تحسين إدارة وفعالية مكاتب التنمية التابعة لوزارة الزراعة والتنمية الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus