We are flexible, however, on what constitutes a reasonable scale of enlargement and will not insist on specific numbers. | UN | ومع ذلك، فنحن نتحلى بالمرونة بشأن ما يشكل نطاقاً معقولاً للتوسيع ولن نصر على أعداد محددة. |
There is therefore a need for a common understanding on what constitutes innovative sources of financing. | UN | ولذلك، هناك حاجة إلى التفاهم المشترك بشأن ما يشكل مصادر ابتكارية للتمويل. |
This focus on policies rather than outcomes is problematic because there is no general consensus on what constitutes good policy. | UN | ويمثل هذا التركيز على السياسات عوضاً عن النتائج إشكالية نسبة لعدم وجود توافق في الآراء بشأن ما يشكل سياسة جيدة. |
It is therefore important to address these conceptual differences and aim to explore common ground on what constitutes credible progress on nuclear disarmament and how it can be assessed. | UN | لذا من الأهمية بمكان معالجة هذه الاختلافات المفاهيمية والسعي إلى استكشاف أرضية مشتركة بشأن ماهية التقدم ذي المصداقية في مجال نزع السلاح النووي وكيفية تقييمه. |
There is inconsistency, both within the United Nations system and more widely, on what constitutes the private sector. | UN | وهناك تضارب، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، حول ما يشكل القطاع الخاص. |
5. Urges the Executive Director of UNFPA to intensify consultations with the UNDG in order to reach a common agreement on what constitutes direct costs; | UN | 5 - يحث المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان على تكثيف المشاورات مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل التوصل إلى اتفاق مشترك بشأن ما يعتبر تكاليف مباشرة؛ |
There is a consensus on what constitutes good governance and on the goal. | UN | وثمة توافق في الآراء حول ماهية مكونات الإدارة الحكيمة وحول الهدف المنشود. |
It is generally difficult to reconcile these different perspectives and to come to an agreement on what constitutes the overall effectiveness of a particular public service. | UN | ويصعب عادة التوفيق بين هذه المنظورات المختلفة والاتفاق على ما يشكل الفعالية العامة لخدمة عامة محددة. |
There is no current agreement on what constitutes concessional lending. | UN | لا يوجد حاليا أي اتفاق بشأن ما يشكل إقراضا تساهليا. |
The basic function of the United Nations is to enforce agreed norms as well as to expand the consensus on what constitutes agreed norms. | UN | وتتمثل الوظيفة الأساسية للأمم المتحدة في إنفاذ معايير متفق عليها فضلا عن توسيع نطاق توافق الآراء بشأن ما يشكل معايير متفقا عليها. |
In the absence of organizational guidance on what constitutes reasonable accommodation, such cases were negotiated or mediated on a case-by-case basis. | UN | وفي غياب توجيه تنظيمي بشأن ما يشكل استجابة معقولة في هذا الصدد، تم التفاوض حول هذه الحالات أو إجراء وساطة بشأنها على أساس كل حالة على حدة. |
For that reason, rather than entering into never-ending debates on what constitutes transnational threats and dangers, as happened at this session, we should place greater emphasis on international cooperation for maritime security. | UN | لهذا السبب، ينبغي لنا زيادة التركيز على التعاون الدولي من أجل الأمن البحري، بدل الدخول في مناقشات لا تنتهي بشأن ما يشكل تهديدات وأخطار عبر وطنية، كما حدث في هذه الجلسة. |
However, a State may not have a universal rule on what constitutes a natural person's correct legal name and the name used in everyday business or social life may differ from that which appears on the grantor's official documents. | UN | ومع ذلك، قد لا يكون لدى الدولة قاعدة عامة بشأن ما يشكل الاسم القانوني الصحيح للشخص الطبيعي؛ كما أن الاسم الذي يستخدم في العمل اليومي أو الحياة الاجتماعية قد يختلف عن الاسم الذي يظهر في المستندات الرسمية للمانح. |
The Group remains concerned that there is still no agreement on what constitutes transfer of ownership with regard to arms sales except when it has been clearly defined in the contract. | UN | ولا يزال القلق يساور الفريق نتيجة عدم وجود اتفاق حتى الآن بشأن ما يشكل نقل الملكية فيما يتعلق بمبيعات الأسلحة إلا في حالة تحديد ذلك في العقد تحديدا واضحاً. |
Further discussion of the liability of Iraq as it relates to resolution of the claims and the Governing Council's guidance on what constitutes a direct loss may be found in the Second " E1 " Report at paragraphs 18 to 29. | UN | وترد في الفقرات 18 إلى 29 من التقرير الثاني عن المطالبات من الفئة " هاء-1 " مناقشة إضافية عن مسؤولية العراق فيما يتعلق بتسوية المطالبات وتوجيهات مجلس الإدارة بشأن ماهية الخسارة المباشرة. |
At the same time, views sometimes differ on what constitutes " sound policies " , especially in such areas as management of the capital account and choice of exchange-rate regime. | UN | وفي الوقت نفسه، تختلف أحيانا الآراء بشأن ماهية " السياسات السليمة " ، لا سيما في مجالات معينة مثل إدارة الحسابات الرأسمالية واختيار نظام صرف العملات. |
(a) The absence of agreed standards on what constitutes a national development strategy or plan that is " fully aligned " with gender-equality commitments makes it difficult to assess the extent of the results generated. | UN | (أ) إن عدم وجود معايير متفق عليها بشأن ماهية الاستراتيجية أو الخطة الوطنية للتنمية التي " تنسجم تماما " مع الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، يجعل من الصعب تقييم مدى النتائج المحققة. |
8. Philosophers, theorists and researchers have different views on what constitutes happiness and well-being. | UN | 8 - تختلف آراء الفلاسفة والمنظرين والباحثين حول ما يشكل السعادة والرفاه. |
5. Urges the Executive Director of UNFPA to intensify consultations with the UNDG in order to reach a common agreement on what constitutes direct costs; | UN | 5 - يحث المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان على تكثيف المشاورات مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل التوصل إلى اتفاق مشترك بشأن ما يعتبر تكاليف مباشرة؛ |
Consensus on what constitutes good governance is a recent phenomenon. | UN | وظاهرة التوافق في الآراء حول ماهية مكونات الإدارة الحكيمة ظاهرة حديثة. |
However, differences remain concerning the interpretation of the agreement, most notably on what constitutes a day-to-day matter, and the mechanism for resolving disagreements. | UN | بيد أنه لا تزال توجد خلافات بشأن تفسير الاتفاق، ومن أبرزها الخلاف على ما يشكل مسألة من مسائل الحياة اليومية، وعلى آلية تسوية الخلافات. |
The draft articles should provide guidance on what constitutes or determines " internationally wrongful acts " . | UN | وينبغي لمشروع المواد أن يتضمن توجيها بشأن ما تشكله أو تقرره " الأفعال غير المشروعة دوليا " . |
MOM provides advice to FDW employers on what constitutes acceptable accommodation. | UN | 11-48 وتوفّر وزارة القوى العاملة المشورة لأرباب العمل الذين يستخدمون خدم منازل أجانب بشأن ما يشكّل سكناً مقبولاً. |
10. Views on what constitutes adequate international reserves have changed over time. | UN | 10 - وقد تغيرت الآراء مع مرور الوقت بشأن ما يمكن اعتباره احتياطيات دولية كافية. |
Organizations have a duty to establish rules and provide guidance on what constitutes harassment and abuse of authority and how unacceptable behaviour will be addressed. | UN | ومن واجبها أن تضع القواعد وتوفر التوجيه بشأن الأمور التي تشكل المضايقة أو سوء استخدام السلطة، وكيفية التعامل مع التصرف غير المقبول. |
This manual would carry the endorsement of the international statistical community on what constitutes " best practice " in measuring resources-related activities. | UN | وسيتضمن ذلك الدليل إقرارا من المجتمع الدولي الإحصائي بما يشكل ' ' أفضل الممارسات`` في قياس الأنشطة المتصلة بالموارد. |