Those frauds, typically international in character, had a significant adverse economic impact on world trade and negatively affected the legitimate devices used in it. | UN | وهذه الممارسات الاحتيالية ذات الطابع الدولي عادة تترك أثرا اقتصاديا ضارا كبيرا على التجارة العالمية وتؤثر سلبا على الأدوات المشروعة المستخدمة فيها. |
In order to minimize the impact of AD actions on world trade, discriminatory practices should be abandoned. | UN | ولتقليل أثر إجراءات مكافحة الإغراق على التجارة العالمية إلى أدنى درجاته، ينبغي التخلي عن الممارسات التمييزية. |
I should like to draw attention to a significant event that will take place in my country in the next few weeks and will have an impact on world trade. | UN | وأود أن أوجه الانتباه إلى حدث هام سيقع في بلدي في الأسابيع القلائل القادمة وسيكون له أثر على التجارة العالمية. |
At that session, the Commission had been informed that fraudulent practices, which were often international in character, had a significant adverse economic impact on world trade and negatively affected legitimate devices used in world trade. | UN | وأُبلغت اللجنة في تلك الدورة بأن الممارسات الاحتيالية، التي كثيرا ما تكون دولية الطابع، لها تأثير اقتصادي سلبي شديد على التجارة العالمية كما تلحق ضررا بالأدوات المشروعة المستخدمة في التجارة العالمية. |
We have just ended at Cancún another attempt at negotiations on world trade. | UN | وقد أنهينا توا في كانكون محاولة أخرى في المفاوضات بشأن التجارة العالمية. |
The European Community, the NAFTA countries and the Asia-Pacific countries should be a dynamic force in economic relations, and should not set new limitations on world trade. | UN | وينبغي أن تصبح الجماعة اﻷوروبية، وبلدان اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية، وبلدان آسيا والمحيط الهادئ قوة دينامية في العلاقات الاقتصادية، وعليها ألا تضع قيودا جديدة على التجارة العالمية. |
" 1. Recognizes the central importance of transnational corporations in foreign direct investment, with its positive impact on world trade, technology transfer and the expansion of the global economy; | UN | " ١ - تدرك اﻷهمية الرئيسية للشركات عبر الوطنية في الاستثمار المباشر اﻷجنبي، بما له من تأثير إيجابي على التجارة العالمية ونقل التكنولوجيا وتوسيع الاقتصاد العالمي؛ |
A terrorist incident directed at the international transportation system could lead to interrupted service, port and terminal closures and delays to cargo and passenger traffic with potentially catastrophic effects on world trade. | UN | إن وقوع حادث إرهابي ضد نظام نقل دولي قد يؤدي إلى توقف الخدمة وإغلاق الموانئ والمحطات وتأخير نقل البضائع والمسافرين مع حدوث آثار كارثية على التجارة العالمية. |
However, the dynamic effects on world trade and, in particular, developing-countries' exports arising from the Uruguay Round could have been brought out more clearly. | UN | واستدرك قائلا إنه كان يمكن أن يُبرز بصورة أوضح ما ينشأ عن جولة أوروغواي من آثار دينامية على التجارة العالمية وخاصة على صادرات البلدان النامية. |
Nevertheless, eventually, subsidy reductions will have a significant bearing on world trade and provide some opportunities for developing countries in third markets. | UN | ومع ذلك، سيكون لتخفيضات اﻹعانة أثر كبير في نهاية اﻷمر على التجارة العالمية وستتيح بعض الفرص للبلدان النامية في اﻷسواق اﻷخرى. |
The growth of these countries depends to an increasing degree on world trade and private capital to supplement domestic savings and other external financial flows. | UN | ويعتمد نمو هذه البلدان بدرجة متزايدة على التجارة العالمية ورأس المال الخاص لاستكمال المدخرات المحلية وسائر التدفقات المالية الخارجية. |
The growth of these countries depends to an increasing degree on world trade and private capital to supplement domestic savings and other external financial flows. | UN | ويعتمد نمو هذه البلدان اعتماداً متزايداً على التجارة العالمية ورأس المال الخاص لاستكمال المدخرات المحلية وسائر التدفقات المالية الخارجية. |
The successful completion of the second round would serve as a catalyst for growing preferential trade among its developing country members and impact favourably on world trade as a whole. | UN | وسيكون اﻹتمام الناجح للجولة الثانية بمثابة عامل حفاز لنمو التجارة التفضيلية فيما بين أعضائه من البلدان النامية، وسيؤثر تأثيرا إيجابيا على التجارة العالمية ككل. |
Additional resources might also be derived from a tax on world trade to be contributed to the United Nations, which could be used to tackle the economic ills in developing countries, with a view to reducing and eventually eradicating poverty, as envisaged in the Millennium Declaration. | UN | ويمكن أيضا الحصول على موارد إضافية بفرض ضريبة على التجارة العالمية تحصّلها الأمم المتحدة وتستخدم في معالجة الأدواء الاقتصادية للبلدان النامية، من أجل الحد من الفقر إلى أن يتم القضاء عليه، كما نص على ذلك إعلان الألفية. |
27. At that session, the Commission was informed that fraudulent practices, which are typically international in character, had a significant adverse economic impact on world trade and negatively affected the legitimate devices used in world trade. | UN | 27- وفي تلك الدورة، أُعلمت اللجنة بأن الممارسات الاحتيالية، التي عادة ما تكون ذات طابع دولي تترك أثرا اقتصاديا ضارا كبيرا على التجارة العالمية وتؤثر سلبا على الأدوات المشروعة المستخدمة فيها. |
The third report stressed that, while the overall effect of mega carriers on world trade might be beneficial, their impact on other transport operators would be significant and might relegate many smaller carriers to the role of feeder operators or subcontractors for the mega carriers. | UN | وأما التقرير الثالث فيؤكد أن أثر شركات النقل الضخمة الشامل على التجارة العالمية قد يكون ذا فائدة، الا أن أثرها على متعهدي النقل اﻵخرين قد يكون كبيرا وقد يجعل دور الكثير من شركات النقل الصغيرة يقتصر على دور متعهدي مواصلات فرعية أو متعاقدين من الباطن لشركات النقل الضخمة. |
Technical inputs to a secretariat study on the impact of subsidies on world trade: | UN | المدخلات التقنية في دراسة لﻷمانة عن تأثير اﻹعانــات في التجارة العالمية: قطاعات خدمات مختارة ٠٠٠ ٥ |
7. The round table was moderated by Mr. Jonathan Lynn, correspondent on world trade and chief correspondent for Reuters in Geneva. | UN | 7- وأدار مناقشات اجتماع المائدة المستديرة السيد جوناثان لين، وهو مراسل متخصص في التجارة العالمية وكبير مراسلي وكالة رويترز في جنيف. |
The Doha round of global free-trade talks has been abandoned, and the World Trade Organization is now languishing by the lake in Geneva, uncertain of its future. Perhaps Doha was unlikely to achieve much in the current circumstances, but the absence of any continuing dialogue on world trade – at worst, a useful safety valve – adds a new level of risk. | News-Commentary | فقد تخلينا عن جولة الدوحة من محادثات التجارة العالمية، والآن تعاني منظمة التجارة العالمية على ضفاف بحيرة جنيف، غير واثقة من مستقبلها. وربما كان من غير المرجح أن تنجز جولة الدوحة الكثير في الظروف الحالية، ولكن غياب أي حوار متواصل بشأن التجارة العالمية ــ صمام أمان مفيد في أسوأ الأحوال ــ يضيف مستوى جديداً من الخطر. وفي حين يتحدث الناس فإنهم أقل قابلية للتحرك السريع. |
6. A two-part series on world trade and women's rights, in English | UN | 6 - مسلسل من حلقتين عن التجارة العالمية وحقوق المرأة، |