"on yourself" - Traduction Anglais en Arabe

    • على نفسك
        
    • على نفسكِ
        
    • علي نفسك
        
    • عن نفسك
        
    • على عاتقك
        
    • على نفسكَ
        
    • على أنفسكم
        
    • لنفسكِ
        
    • على نفسِك
        
    • عن نفسكَ
        
    • عن نفسكِ
        
    It's over, Cyrus. Come with us, and make it easy on yourself. Open Subtitles لقد انتهتى الامر يا سايرس تعال معنا ووفر على نفسك النتاعب
    So cut the shit and quit laying this guilt trip on yourself. Open Subtitles لذا أوقف ذلك الهراء وتوقف عن وضع ذلك الذنب على نفسك
    Don't make this any harder on yourself than it has to be. Open Subtitles لا تجعلى هذا أكثر صعوبة على نفسك مما يجب أن تكون.
    Being hard on yourself will do nothing to speed your recovery. Open Subtitles وسوف يجري من الصعب على نفسك القيام شيئا لسرعة الشفاء.
    You need to focus on yourself and your own needs. Open Subtitles ‏ عليكِ أن تركزي على نفسكِ وعلى احتياجاتكِ الخاصة.
    You're about to make this a whole lot harder on yourself. Open Subtitles أنت على وشك أن تجعل الأمر أكثر صعوبة على نفسك
    No, stop it, Schindler. You're way too hard on yourself. Open Subtitles لا، توقفى شلندر أنت تصعبيها على نفسك بهذه الطريقه
    From now on, don't hesitate and get grip on yourself. Open Subtitles من الآنَ فَصَاعِدَاً، لا تُتردّدْ واقبض جيداً على نفسك
    Don't be so hard on yourself. It's not going to happen overnight. Open Subtitles لا تقسو على نفسك لن يحدث هذا بين يوم و ليلة
    I want you to rely on yourself... on your own feelings. Open Subtitles أريدُ منك أن تعتمد على نفسك و على أحاسيسك أنت
    There's nothing wrong with making things less hard on yourself. Open Subtitles لا عيب في جعل الأمور أقلّ صعوبة على نفسك
    Girls talk a lot after sex. Don't get down on yourself. Open Subtitles الفتيات يتحدث كثيراً بعد الجنس , لا تقسو على نفسك
    Even if you are hard on yourself, be merciful to others. Open Subtitles حتى و إن كُنت قاسياً على نفسك.. كن رفيقاً بالآخرين.
    Oh, you're just being hard on yourself like you always are. Open Subtitles أوه، أنت فقط أنْ تَكُونَ صعب على نفسك مثلك دائماً.
    It's the only game you can call penalty on yourself. Open Subtitles إنهـا اللعبة الوحيدة التي تُعلن فيهـا العقوبة على نفسك
    This time you had to impose the death penalty on yourself. Open Subtitles هذه المرة كان عليك أن تفرُض عقوبة الموت على نفسك
    Oh, well, don't put so much pressure on yourself. Open Subtitles أوه، حَسناً، لا يَضِعُ كثيراً ضغط على نفسك.
    So stop doing stuff like this and start focusing on yourself. Open Subtitles لذا توقف عن القيام بأشياء كهذه وابدأ بالتركيز على نفسك
    You're always gonna be harder on yourself than other people. Open Subtitles أنت دائمًا تكون قاسي على نفسك أكثر من الناس
    Or maybe you were testing the blend vaccine on yourself. Open Subtitles أو ربما أنكِ تذوقتي لقاح المزيج على نفسكِ
    Make it as easy on yourself as possible. There's nothing wrong with that. Open Subtitles سهلي الأمور علي نفسك قدر الامكان لا يوجد عيب في هذا
    You know, people have told me that if you're not happy with yourself, you should work on yourself. Open Subtitles أنت تعلم أخبرني بعض الاشخاص إن كنت غير راض عن نفسك فعليك العمل على تحسين نفسك
    I think... you have a lot on your plate and you're not going easy on yourself with all this work with the police. Open Subtitles اعتقد ان هنالك الكثير على عاتقك وانك لا تسهل الامور على نفسك مع كل هذا العمل مع رجال الشرطة
    Don't be so hard on yourself. Who could have guessed your own brother would betray you? Open Subtitles لا تكن قاسيّاً على نفسكَ من كان ليتوقّع خيانكِ أخيكَ لكَ؟
    I cannot believe the pressure you Americans put on yourself at the holidays. Open Subtitles لا يمكنمني أن أصدق الضغط الذي تضعونه على أنفسكم في الأجازات أيها الأمريكان
    I don't have sympathy for you. You brought this on yourself. Open Subtitles إني لا أشفق عليكِ أنتِ من جلب هذا لنفسكِ
    I just want you to understand that no matter what you think you may have done to bring this on yourself, you did not deserve to be raped. Open Subtitles أنا أُريدكَ أن تفهمَ فقط بأنهُ مهما فكّرت بأنكَ فعَلت لتجلبَ هذا على نفسِك لم تستحِق أن يتم اغتصابُك
    From what I'm seeing, it looks like you gave up on yourself first. Open Subtitles طبقاً لِما أرى، فيبدو أنّكَ تخلّيت عن نفسكَ أولاً.
    No matter what the circumstances, you must never give up on yourself. Please promise me. Open Subtitles عدينى بالا تتخلى عن نفسكِ مهما كان السبب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus