It is a naval (maritime) on-call task force. | UN | وهي عبارة عن قوة بحرية موضوعة تحت الطلب. |
For emergency services, the medical section assigned an on-call doctor | UN | أما فيما يتعلق بخدمات حالات الطوارئ، فقد عين القسم الطبي طبيبا تحت الطلب |
The four Kosovo Police stations in the north have also been responding to this on-call system. | UN | وظلت المخافر الأربعة لشرطة كوسوفو في الشمال تستجيب أيضا لهذا النظام المتعلق بالأشخاص تحت الطلب. |
Training support to Command Post Exercise South, which was also attended by 8 officers from the on-call list | UN | تقديم الدعم التدريبي لتمرين مركز القيادة الجنوبي، حضرها أيضا 8 ضباط من قائمة الأشخاص قيد الطلب |
An on-call roster of formed police units was added | UN | إضافة قائمة الأفراد قيد الطلب لوحدات الشرطة المشكلة |
Kela organises on-call interpretation services for pregnant women to ensure that an interpreter is present during the delivery. | UN | وتقدم مؤسسة كيلا خدمات الترجمة الشفوية عند الطلب للنساء الحوامل لكفالة حضور مترجم شفوي أثناء الولادة. |
50 briefings of potential and current troop-contributing countries on the standby arrangements system, commitment at the rapid deployment level, the on-call list and the senior appointment pool | UN | تقديم 50 إحاطة إلى البلدان المساهمة بقوات حاليا والمحتمل أن تساهم بقوات بشأن نظام الترتيبات الاحتياطية، والالتزام بمستوى النشر السريع وقائمة التعيين تحت الطلب ومجمع التعيين في المناصب العليا |
Additional savings are garnered through locally recruiting on-call mediators. | UN | وتتحقق وفورات إضافية من خلال استقدام وسطاء تحت الطلب محليا. |
They underlined their preference for pledging expertise rather than names to the on-call lists. | UN | وشددت هذه الوفود على تحبيذها للتعهد بتقديم الخبرات بدلا من الأسماء لقوائم الأفراد الموضوعين تحت الطلب. |
There is no need to have an on-call list with names of specific officers | UN | ومن ثم تنتفي ضرورة وجود قائمة بأسماء ضباط محددين تحت الطلب |
The Secretariat, in close consultation with Member States, has developed an on-call list for the military component of a new mission headquarters. | UN | وقامت الأمانة، بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، بوضع قائمة للعنصر العسكري تحت الطلب لإنشاء مقر لبعثة جديدة. |
The on-call list was created in the form of a model force headquarters with 154 posts, with job descriptions for each post. | UN | وضعت قائمة الأفراد تحت الطلب في شكل طاقم قيادة نموذجي للقوات يتألف من 154 وظيفة مع وضع توصيف لكل وظيفة من هذه الوظائف. |
In addition, there will be a team of doctors for on-call medical emergencies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون هناك فريق من الأطباء تحت الطلب لعلاج الحالات الطبية الطارئة. |
Provision of on-call ombudsman and mediation services | UN | تقديم خدمات أمين المظالم والوساطة قيد الطلب |
Provision of full services in at least 400 ombudsman and mediation cases, including through on-call ombudsmen and mediators | UN | تقديم خدمات كاملة فيما لا يقل عن 400 قضية من قضايا أمين المظالم والوساطة بوسائل منها توفير أمناء مظالم ووسطاء قيد الطلب |
In addition, the Division will establish and maintain a list of on-call international professional mediators who would provide specialized mediation services as needed. | UN | وستعد الشعبة، إضافة لذلك، وتحتفظ بقائمة بأسماء وسطاء محترفين دوليين قيد الطلب لتقديم خدمات وساطة متخصصة عند الاقتضاء. |
An " on-call " security duty service was established to ensure security coverage 24 hours a day, 7 days a week | UN | وقد أنشئت خدمة للقيام بالواجبات الأمنية عند الطلب لتأمين التغطية الأمنية على مدار الساعة |
Provision of on-call ombudsman and mediation services | UN | تقديم خدمات أمين المظالم والوساطة عند الطلب |
87. In this respect, the Special Committee welcomes the progress made towards making on-call lists, on-call rosters and the Rapid Deployment Team operational and encourages that further efforts be undertaken to train the relevant personnel. | UN | 87 - وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالتقدم المحرز صوب الاستفادة من قوائم الموضوعين تحت الطلب وفريق النشر السريع في الواقع العملي، وتشجع على بذل مزيد من الجهود في تدريب الأفراد المختصين. |
Oh, babies, I'm on-call again tonight, but I'll kiss you while you're sleeping, okay? | Open Subtitles | لديّ مناوبة عمل أخرى الليلة يا طفليّ - ولكنني سأقبلكما أثناء نومكما، اتفقنا؟ |
Number of Member States contributing to the 100 police person on-call roster increased from 6 to 10 | UN | زيادة عدد الدول الأعضاء المساهمة في قائمة المائة شرطي قيد الاستدعاء من 6 إلى 10 دول |
(i) Warehousing management: supply and operation of supply points on a 24-hour on-call basis, including all warehouse inventory control systems for the management of water, janitorial supplies and clothing, building materials, medical supplies and spare parts for all equipment; | UN | )ط( إدارة المخازن - تموين نقاط اﻹمداد وتشغيلها على أساس التأهب للاستجابة للطلبات في أي وقت، بما في ذلك جميع نظم مراقبة المخزون، ﻷجل إدارة المياه ولوازم التنظيف والملابس ومواد البناء واللوازم الطبية وقطع الغيار لجميع المعدات؛ |
Men make up a greater percentage of the seasonal workforce, women make up a greater percentage of part-time, on-call and temporary positions. | UN | ويشكل الرجال نسبة مئوية أكبر في القوة العاملة الموسمية، وتشكل النساء نسبة مئوية أكبر في الوظائف غير المتفرغة، وعند الطلب والمؤقتة. |
I was having a quickie with your son in the on-call room. | Open Subtitles | كنت أمارس جنسًا سريعا مع إبنك في غرفة المناوبة. |
(i) Supply operations ($954,500). Supply point operations on a two-hour on-call basis, including all warehouse inventory control services for general stores, combat stores, medical stores, petrol, oil and lubricants, construction materials and spare parts; management of receiving and inspection centre and freight forwarding; | UN | )ط( عمليات الامداد )٥٠٠ ٩٥٤ دولار( - تشغيل نقاط الامداد على أساس التأهب للاستجابة للطلبات في أي وقت بما في ذلك جميع خدمـات مراقبـة موجودات المخـازن العامـة، ومخـازن اﻷدوات الميدانية، والمخازن الطبية، والبنزين والزيوت ومواد التشحيم، ومواد البناء وقطع الغيار، وإدارة مركز الاستقبال والتفتيش وإرسال الشحنات؛ |
There's an emergency, and the on-call guy is 20 minutes away. | Open Subtitles | هناك حالة طارئة، والطبيب المناوب يبعد 20 دقيقة من هنا. |
This includes the administration of on-call ombudsmen and mediators and dealing with budgetary and financial issues for Headquarters and all its branches; | UN | ويشمل هذا إدارة أمناء المظالم والوسطاء الجاهزين للاستدعاء، وتناول المسائل الميزانوية والمالية للمقر وجميع فروعه؛ |
on-call international mediators, paid case by case. | UN | وسطاء دوليون جاهزون للاستدعاء في أي وقت يدفع لهم الأجر ولكل دعوة على حدة |
The Government of Sri Lanka's Special Task Force has also utilized a maternity ward and on-call duty room at a hospital in Batticaloa since July 2007, resulting in limited access for maternal care. | UN | كذلك استخدمت فرق العمل الخاصة التابعة لحكومة سري لانكا جناح توليد وغرفة للعمل في الحالات الطارئة بمستشفى في باتيكالوا منذ تموز/يوليه 2007، مما أدى إلى الحد من إمكانية الأمهات الحصول على الرعاية. |