"one's interest" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصلحة أحد
        
    • مصالح أحد
        
    The disintegration of Georgia is in no one's interest. UN إذ أن تفكك جورجيا ليس في مصلحة أحد على اﻹطلاق.
    An idle Conference on Disarmament is in no one's interest. UN وإنه ليس من مصلحة أحد أن يظل مؤتمر نزع السلاح معطلا.
    It is in no one's interest to push these political limits. UN وليس في مصلحة أحد أن يوسع نطاق هذه الحدود السياسية.
    It should be in no one's interest for the Disarmament Commission to be seen as failing in that mandate. UN فليس من مصلحة أحد أن تبدو الهيئة فاشلة في إنجاز ولايتها.
    A selective approach to reforming the Organization will work in no one's interest. UN واتباع نهج انتقائي لإصلاح المنظمة لن يخدم مصالح أحد.
    It should be in no one's interest for the Disarmament Commission to be seen as failing in this mandate. UN وليس من مصلحة أحد أن يُنظر إلى هيئة نزع السلاح على أنها فشلت في تلك الولاية.
    It was in no one's interest for certain States to remain outside the Treaty. UN وبقاء بعض الدول خارج المعاهدة ليس من مصلحة أحد.
    Our delegation understands that it is in no one's interest for the Commission to be seen as a failed forum for such deliberations. UN ويدرك وفدنا أنه ليس من مصلحة أحد أن يُنظر إلى الهيئة على أنها محفل لم يعد يصلح لهذه المداولات.
    The calling for such votes had eroded the moral strength of the draft resolution and served no one's interest. UN وقد أدت المطالبة بإجراء عمليات التصويت المذكورة إلى إضعاف القوة الأدبية لمشروع القرار ولم تخدم مصلحة أحد.
    Efforts to review the provisions of the Treaty were in no one's interest. UN فمحاولات إعادة النظر في نصوص المعاهدة ليست من مصلحة أحد.
    Given that, it serves no one's interest for you to keep me from my work. Open Subtitles لأنه لا يخدم مصلحة أحد بالنسبة لك لإبقائي في عملي
    The Security Council is the linchpin of the whole United Nations peace and security system, and it is in no one's interest that its credibility should be allowed to erode gradually. UN إن مجلس اﻷمن يشكل حجر الزاوية في النظام الكلي للسلم واﻷمن في اﻷمم المتحدة، وليس من مصلحة أحد السماح لمصداقيته بأن تتآكل تدريجيا.
    Chaos is in no one's interest. UN وهذه الفوضى لا تخدم مصلحة أحد.
    A forum whose recommendations are ignored and whose decisions are impossible to implement because of a lack of consensus among the different parties is in no one's interest. UN وليس في مصلحة أحد إيجاد محفل يجري تجاهل توصياته ويستحيل تنفيذ مقرراته بسبب الافتقار إلى توافق في اﻵراء فيما بين اﻷطراف المختلفة.
    And here, I cannot fail to touch on a very important subject, namely, reform of the Security Council. The Council's clear lack of representative character has begun to affect its legitimacy, and it is in no one's interest to permit the gradual erosion of the Security Council's credibility. UN وفي هذا الصدد، لا يكتمل الحديث دون اﻹشارة إلى موضوع على قدر كبير من اﻷهمية ألا وهو اصلاح مجلس اﻷمن، ﻷن افتقاره الواضح للعنصر التمثيلي بدأ يؤثر على شرعيته وليس من مصلحة أحد السماح لمصداقية مجلس اﻷمن بأن تتآكل تدريجيا.
    46. According to non—governmental spokesmen, Islam should be given a wider public forum and should not be confined strictly to the private domain; that could in certain circumstances promote clandestinity, which was in no one's interest. UN ٦٤- وأخيراً تفيد بعض الجهات غير الحكومية التي تم التحاور معها بأنه سيكون من المستصوب إفساح مجال أكبر لﻹسلام في الحياة العامة وعدم تهميشه بقصره على دائرة الشأن الخاص مما قد يشجع في بعض الظروف على المقاومة السرية التي لا تخدم مصلحة أحد.
    It serves no one's interest to advocate approaches that no longer track with the current international situation and the new directions in which it may be heading. UN ولا يخدم مصالح أحد الدفاع عن نُهج لا تتماشى مع الحالة الدولية السائدة ومع الاتجاهات الجديدة التي قد تتبعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus