It's quite ludicrous, this dedication to one's own blood. | Open Subtitles | ما أسخف إخلاص المرء لمن يشاركونه صلة الدم. |
Prior understanding of the diversity inherent in one's own culture is crucial to better understanding cultural diversity worldwide. | UN | والتفهم المسبق للتنوع المتأصل في ثقافة المرء أمر حاسم لفهم التنوع الثقافي في أنحاء العالم بشكل أفضل. |
The right to leave any country, including one's own, and to return to it | UN | الحق في مغادرة أي بلد بما في ذلك بلده الأصلي، والعودة إليه |
Fourthly, human dignity required the recognition of human freedom: to be able to develop one's own identity. | UN | ورابعاً، تتطلب الكرامة الإنسانية الاعتراف بحرية الإنسان: أي أن يكون قادراً على صياغة هويته الخاصة به. |
What is locked behind the doors of the heart is no one's business but one's own. | Open Subtitles | ما هو مُقفل وراء أبواب القلب لا يخص أحداً سوى الشخص نفسه |
In this respect, the Committee notes with appreciation that the State party is considering a formulation regarding the right to request at any time one's own discharge as part of a future revision of the Social Welfare Act and that the courts interpret the provisions of article 13, paragraph 2, of the Social Welfare Act as empowering such persons to request their own discharge (arts. 2 and 16). | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير في هذا الصدد أن الدولة الطرف تنظر في صيغة تتعلق بالحق في أن يطلب الشخص المودع في أي وقت إخلاء سبيله من المنشأة كجزء من المراجعة القادمة لقانون الرعاية الاجتماعية وبأن تفسر المحاكم أحكام الفقرة 2 من المادة 13 من قانون الرعاية الاجتماعية على أنها تخول هؤلاء الأشخاص الحق في طلب صرفهم من المنشأة (المادتان 2 و16). |
The Committee further recalled that a person's surname constitutes an important component of one's identity, and that the protection against arbitrary or unlawful interference with one's privacy includes the protection against arbitrary or unlawful interference with the right to choose and change one's own name. | UN | وذكّرت اللجنة أيضاً بأن لقب الفرد يشكّل عنصراً هاماً لهويته وأن الحماية من التعسف أو التدخُّل غير القانوني في خصوصية الفرد يتضمن الحماية من التعسف أو التدخل غير القانوني في الحق في اختيار وتغيير الاسم الشخصي للفرد. |
This " yu-ai " is a way of thinking that respects one's own freedom and individual dignity while also respecting the freedom and individual dignity of others. | UN | وهذا الإخاء يمثل فكرة احترام المرء لحريته وكرامته الفردية في حين يحترم أيضا حرية الآخرين وكرامتهم الفردية. |
This comprises awareness of one's own personal health and its impacts on the environment, but also the awareness of institutions on their direct or indirect impact. | UN | ويتمثل ذلك في وعي المرء بصحته الشخصية وبآثارها على البيئة وكذلك في وعي المؤسسات بآثارها المباشرة أو غير المباشرة. |
Understanding, therefore, involves the acknowledgement that one's own culture and experience are not the only models for thinking and acting. | UN | ومن ثم ينطوي التفاهم على الإقرار بأن ثقافة المرء وخبرته لا تمثلان النماذج الوحيدة للتفكير والتصرف. |
Thus, one should first look to one's own backyard. | UN | وهكذا، ينبغي أن ينظر المرء أولا إلى فنائه الخلفي. |
This video will be distributed worldwide to teach wellness, and how to care for one's own body. | UN | وسيوزع هذا الفيديو على نطاق عالمي لتعليم اكتساب العافية، وكيف يعتني المرء بجسده. |
That means knowing one's own origin and it means understanding how our history and geography have shaped us. | UN | وذلك يعني معرفة أصل المرء ذاته وهو يعني إدراك كيفية تشكيل تاريخنا وجغرافيتنا لنا. |
The right to leave any country, including one's own, and to return to one's country | UN | حق الشخص في مغادرة أي بلد بما في ذلك بلده وفي العودة إلى بلده |
Freedom to leave any country, including one's own (para. 2) | UN | حرية مغادرة الشخص لأي بلد، بما في ذلك بلده (الفقرة 2) |
Freedom to leave any country, including one's own (para. 2) | UN | حرية مغادرة الشخص لأي بلد، بما في ذلك بلده (الفقرة 2) |
Being aware of one's own human rights is an important contribution to ensure the long overdue full implementation of the Universal Declaration. | UN | فوعي الشخص بحقوق الإنسان الخاصة به يمثل إسهاما ذا شأن في كفالة التنفيذ الكامل الذي تأخر طويلا للإعلان العالمي. |
One does not simply block the adoption of the work programme to prevent that first stage being implemented and prevent the testing of other countries' positions and one's own national positions to see how they stand up on the substance. | UN | فالمرء لا يحبط اعتماد برنامج العمل ليمنع تنفيذ المرحلة الأولى ويحول دون اختبار مواقف البلدان الأخرى والمواقف الوطنية الخاصة به ومعرفة موقعها من الجوهر. |
"Sympathy or indulgence for beliefs or practices differing from or conflicting with one's own. | Open Subtitles | التساهل و التعاطف مع المعتقدات والممارسات التى تختلف أو تتعارض مع افكار او ممارسات الشخص نفسه |
With regard to the right to a fair trial, the principal violations are of the right of habeas corpus, the right to legal assistance of one's own choosing, the right to appeal before an independent court, the right to a public trial and the right to present one's own witnesses. | UN | وفيما يخص الحق في محاكمة عادلة، يتعلق الأمر أساسا بانتهاك الحق في أمر الإحضار، وفي الحصول على مساعدة محامٍ من اختيار الشخص نفسه وفي الاستئناف أمام محكمة مستقلة وفي محاكمة علنية وفي استدعاء شهود. |
In this respect, the Committee notes with appreciation that the State party is considering a formulation regarding the right to request at any time one's own discharge as part of a future revision of the Social Welfare Act and that the courts interpret the provisions of article 13, paragraph 2, of the Social Welfare Act as empowering such persons to request their own discharge (arts. 2 and 16). | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير في هذا الصدد أن الدولة الطرف تنظر في صيغة تتعلق بالحق في أن يطلب الشخص المودع في أي وقت إخلاء سبيله من المنشأة كجزء من المراجعة القادمة لقانون الرعاية الاجتماعية وبأن تفسر المحاكم أحكام الفقرة 2 من المادة 13 من قانون الرعاية الاجتماعية على أنها تخول هؤلاء الأشخاص الحق في طلب صرفهم من المنشأة (المادتان 2 و16). |
The Committee further recalls that a person's surname constitutes an important component of one's identity, and that the protection against arbitrary or unlawful interference with one's privacy includes the protection against arbitrary or unlawful interference with the right to choose and change one's own name. | UN | وتذكر اللجنة أيضاً أن لقب الفرد يشكّل عنصراً هاماً لهويته وأن الحماية من التعسف أو التدخُّل غير القانوني في خصوصية الفرد يتضمن الحماية من التعسف أو التدخل غير القانوني في الحق في اختيار وتغيير الاسم الشخصي للفرد(). |
An important component of the right to life and the right to work that needs to be protected is the ability to undertake economic activities of one's own choice. | UN | وثمة عنصر هام من عناصر الحق في الحياة والحق في العمل يلزم حمايته هو القدرة على الاضطلاع بأنشطة اقتصادية يختارها الفرد بنفسه. |
54. Furthermore, article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights guarantees the right to freedom of movement, which encompasses the right to leave any country, including one's own. | UN | 54 - وفضلا عن ذلك، تكفل المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الحق في حرية الحركة، مما يشمل حق الشخص في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده نفسه. |
A Maghreb proverb said that one should sweep one's own front step before asking the neighbours to sweep theirs. | UN | ويقول مثل من المغرب العربي إنه ينبغي للمرء أن يكنس أمام باب بيته أوّلا قبل أن يطلب من الجيران أن يكنسوا أمام باب بيتهم. |
Attempts to strengthen one's own security at the expense of the security of others do not contribute to the maintenance of global security and stability. | UN | كما أن محاولات تعزيز أمن أحد الأطراف على حساب أمن الآخرين لا تسهم في صون السلم والاستقرار على الصعيد العالمي. |