"one after the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الواحد تلو
        
    • واحدا تلو
        
    • الواحدة تلو
        
    • واحدة تلو
        
    • واحد تلو
        
    • واحداً تلو
        
    • واحد بعد
        
    • واحدة بعد
        
    • الواحد بعد
        
    • واحدا بعد
        
    • واحده تلو
        
    Did you keep them in that room, one after the other? Open Subtitles هل كنت تحتفظي بالطفل في نفس الغرفة الواحد تلو الآخر
    Did you keep them in that room, one after the other? Open Subtitles هل كنت تحتفظي بالطفل في نفس الغرفة الواحد تلو الآخر
    Cost savings have been achieved owing to the reduction in positioning costs by sequencing movements one after the other. UN وقد تحققت وفورات في التكلفة بفضل تخفيض تكاليف النقل إلى مناطق البعثات بترتيب التحركات واحدا تلو الآخر.
    Each vessel was contacted by the Israeli Navy, one after the other, on Channel 16 and requested to switch to an alternative channel. UN واتصلت البحرية الإسرائيلية بكل سفينة، الواحدة تلو الأخرى، على القناة 16 وطلبت التحويل إلى قناة بديلة.
    If this thing goes off, every one of these containers goes off with it, one after the other. Open Subtitles إذا انفجر ذلك الشيء ، فكل حاوية من تلك الحاويات ستنفجر معه ، واحدة تلو الأخرى
    My fingers around their necks, pushing sharp things into their guts, making them bleed, one after the other. Open Subtitles و أصابعى حول رقابهم و أدفع الأدوات الحادة فى أحشائهم حتى ينزفوا واحد تلو الأخر
    Kings came one after the other to knock her off her throne. They didn't last long. Open Subtitles الملوك جاؤوا واحداً تلو الآخر ليبعدوها عن عرشها.
    I have been informed that he will address two different items and will therefore make two statements, one after the other. UN وقد أُبلغت أنه سيتناول بندين مختلفين، ولذلك سيدلي ببيانين الواحد تلو الآخر.
    The Committee will take action on the drafts one after the other, without interruption. UN وستبت اللجنة في مشاريع القرارات ومشاريع المقررات الواحد تلو الآخر، وبدون مقاطعة.
    Four soldiers then had vaginal intercourse with her, one after the other. UN ثم جامعها أربعة جنود في فرجها، الواحد تلو الآخر.
    one after the other, they were interrogated by police, forced to sing and dance and beaten with a stick. UN واستجوبتهم الشرطة الواحد تلو الآخر، وأجبروا على الغناء والرقص وضربوا بعصا.
    Mr. P. complains that the judge was biased in allowing the accused to present their version of the incident one after the other without interference from the Court. UN ويشتكي السيد ب. من أن القاضي كان متحيزا حين سمح للمتهمين بعرض روايتهم الحادثة واحدا تلو اﻵخر بدون تدخل من المحكمة.
    Mr. P. complains that the judge was biased in allowing the accused to present their version of the incident one after the other without interference from the Court. UN ويشتكي السيد ب. من أن القاضي كان متحيزا حين سمح للمتهمين بعرض روايتهم الحادثة واحدا تلو اﻵخر بدون تدخل من المحكمة.
    They were all incarcerated in Fort Rozz one after the other. Open Subtitles كانوا معتقلين جميعا في فورت روث واحدا تلو الآخر
    FAFN then launched a counteroffensive, attacking and taking the western towns one after the other. UN فشنت القوات العسكرية للقوى الجديدة هجوماً مضاداً واستولت على مدن المنطقة الغربية الواحدة تلو الأخرى.
    From the moment when they'd finally heard the sound of vehicles starting one after the other Open Subtitles من اللحظة اللتي قد أستمعوا فيها أخيرا الى صوت العربات تبدأ الواحدة تلو الأخرى
    I have told so many lies, one after the other. Open Subtitles لقد تفوهت بالكثير من الأكاذيب الواحدة تلو الأخرى
    Such cases have been unfolding one after the other in South Cyprus. UN وظلت هذه الحالات تتكشف واحدة تلو الأخرى في جنوب قبرص.
    But if you experience those pictures one after the other, then everything comes alive. Open Subtitles و لكن إذا رأيت تلك الصور واحدة تلو الأخرى يعود كل شيء للحياة
    These were freak accidents, one after the other. Open Subtitles هذه كانت حوادث استثنائية واحدة تلو الاخرى
    He will never allow there to be another speedster in the multiverse, and he's gonna keep sending these metas here, one after the next, all with the same goal: Open Subtitles لن يسمح بأن يكون هناك سريع آخر في العوالم المتعدد وسيرسل أولئك المتحولين هنا واحد تلو الآخر جميعاً بهدف واحد،
    I think it'll be a lot of fun for you guys to have sex with her one after the other. Open Subtitles أعتقد أن الأمر سيكون ممتعاً للغاية لكما أن تمارسا الجنس معها واحداً تلو الآخر
    If you both fancy the dress, you'll just have to share and wear it one after the other. Open Subtitles إذا كلاكما تحبّان اللباس يجب عليكما المشاركة ولبسه واحد بعد الآخر
    Three different groups, one after the other, will rule the world's oceans. Open Subtitles ثلاث مجموعات مختلفة ، واحدة بعد الأخرى ، سوف يحكمون محيطات العالم
    one after the other, the representatives who have spoken have emphasized the role of the United Nations. UN لقد أكد الممثلون الذين تكلموا، الواحد بعد اﻵخر، على دور اﻷمم المتحدة.
    Then Tammany noticed, and all these things, one after the other. Open Subtitles ثم تاماني لاحظ ذلك , وكل هذه الأشياء , أتت واحدا بعد الآخر
    The anti-aircraft guns on the Japanese aircraft carriers shoot down the American planes one after the other. Open Subtitles اسقطت المدفعيه المضاده للطائرات على حاملات الطائرات اليابانيه الطائرات الامريكيه واحده تلو الاخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus