"one billion" - Traduction Anglais en Arabe

    • مليار
        
    • بليون نسمة
        
    • بليون شخص
        
    • البليون
        
    • بليون من
        
    • بليونا واحدا
        
    • بمليار
        
    • المليار من
        
    • من بليون
        
    • ببليون
        
    • واحد بليون
        
    • بليون مسلم
        
    • بليونا من
        
    • المليار نسمة
        
    • ملياراً
        
    The World Health Organization has estimated that one billion people faced difficulties in accessing quality basic health services even before the crisis. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن مليار شخص واجهوا صعوبات في الحصول على الخدمات الصحية الأساسية الجيدة حتى قبل ظهور الأزمة.
    More than one billion people in the world live in abject poverty, most of whom go hungry every day. UN إن ما يزيد على مليار من البشر يعيشون في فقر مدقع، ومعظمهم يظل جائعا يوما بعد يوم.
    one billion people in this world are still living in absolute poverty. UN ما زال بليون نسمة في هذا العالم يعيشون في الفقر المدقع.
    The number of chronically hungry people has risen to almost one billion. UN وارتفع عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع المزمن إلى ما يقرب من بليون نسمة.
    More than one billion people are still living in extreme poverty. UN فما انفكّ أكثر من بليون شخص يعيشون في فقر مدقع.
    The human population of the continent has just exceeded one billion and many wild animals are being hunted commercially for food. Open Subtitles السّكّان البشريّون للقارّة قد تجاوزوا مؤخراً البليون و الكثير من الحيوانات البرّيّة يتم اصطيادها من اجل الغذاء بشكل تجاريًّ.
    Currently more than one billion people in the world live in abject poverty and more than half go hungry every day. UN إذ يعيش حاليا أكثر من بليون من سكان العالم في فقر مدقع، ويعاني أكثر من نصفهم الجوع كل يوم.
    More than one billion human beings are still condemned to abject poverty. UN فلا يزال أكثر من مليار كائن بشري محكوما عليهم بالفقر المدقع.
    If my calculations are correct, the sickening could infect one billion people in the next 12 hours. Open Subtitles اذا كانت حسابي صحيحة، العدوى يُمكن أن تُصيب مليار شخص خلال الـ 12 ساعة قادمة
    We're accelerating into the future. The year one billion. Open Subtitles نحن نسرع باتجاه المستقبل إلى العام واحد مليار
    You're about to steal one billion dollars from the C.I.A. Open Subtitles انت على وشك ان تسرق مليار دولار من الإستخبارات
    Magnetic reed relays offer a life span in excess of one billion operations. UN وتتيح مرحلات الريشة المغناطيسية فترة عمر تزيد عن مليار عملية.
    The number of people suffering from poverty exceeded one billion in 2009. UN فقد بلغ عدد الذين يعانون من الفقر أكثر من بليون نسمة فـي عام 2009.
    Tonight, over one billion people will go to bed hungry and malnourished. UN فهذه الليلة، يأوي أكثر من بليون نسمة إلى فراشهم جوعى ويعانون من سوء التغذية.
    one billion people already live in slums, most of them in the developing world. UN ويعيش بالفعل بليون نسمة في الأحياء الفقيرة، معظمهم في العالم النامي.
    More than one billion people in the world lived in extreme poverty. UN فهناك أكثر من بليون شخص في العالم يعيشون في فقر مدقع.
    Today, more than one billion people live in absolute poverty. UN فاليوم، يعيش أكثر من بليون شخص في فقر مدقع.
    We've been separated in evolutionary terms for over one billion years. Open Subtitles لقد انفُصِلْنَا من حيث التآخي التطوّريّ لما يزيد عن البليون سنة.
    The areas affected are home to approximately one billion people, or 15 per cent of the Earth's population. UN ويسكن المناطق المتضررة نحو بليون من البشر، أو 15 في المائة من سكان الأرض.
    The survivors of mine accidents with amputated limbs number more than 250,000 and cost more than one billion dollars for treatment and rehabilitation. UN ويتجاوز حاليا عدد الذين نجوا من الموت في حوادث ألغام ٠٠٠ ٠٥٢ شخص بترت أعضاؤهم وتتجاوز تكاليف معالجتهم وإعادة تأهيلهم بليونا واحدا من الدولارات.
    In 1993 the value of the gold was estimated at one billion dollars, rumored to be owned by Kuwaiti interests. Open Subtitles وفي عام 1993 قد قدر ثمن هذا الذهب بمليار دولار وقد اشيع انه كان ملكا لبعض المصالح الكويتيه
    The majority of the one billion people living in abject poverty were women, who tended to migrate in search of a better life. UN ذلك أن أغلبية المليار من الناس الذين يعيشون في فقر مدقع تتألف من النساء اللواتي يدفعهن إلى الهجرة البحث عن حياة أفضل.
    To take just one example, an estimated one billion people in developing countries depend upon fish as their primary source of food. UN ولطرح مثال واحد فقط، فإن ما يُقدر ببليون نسمة في البلدان النامية يعتمدون على الأسماك كمصدر أساسي للمواد الغذائية.
    The FAO projects that, as a result of the crisis, the number of hungry and undernourished people worldwide will increase to an historic high of over one billion people. UN وتتوقع منظمة الأغذية والزراعة أن الأزمة ستؤدي إلى ارتفاع عدد الأشخاص الذي يعانون من الجوع ونقص التغذية في العالم إلى مستوى تاريخي يفوق واحد بليون شخص.
    It was disgraceful that many attacks had been waged lately against Islam, belittling Prophet Muhammad. Such practices would increase hatred and dissent particularly between the more than one billion Muslims and the European and American people. UN ومن المشين أن أبواقا انطلقت في الآونة الأخيرة للإساءة إلى الإسلام وإلى الاستخفاف بالرسول محمد، مما يزيد الكراهية والفرقة بين أكثر من بليون مسلم والشعوب في بلدان أوروبا وأمريكا على وجه الخصوص.
    On the other hand, unfortunately, one billion people continued to live in disgraceful conditions. UN ولكن الوجه اﻵخر لهذه الصورة هو لﻷسف أن بليونا من الناس لا يزالون يعيشون في ظروف بؤس مؤلم.
    The number of Internet users in the world increased exponentially during the last decade to exceed, by the end of 2005, one billion people. UN إذ ازداد عدد مستخدمي الإنترنت في العالم زيادة هائلة أثناء العقد الأخير بحيث فاق بحلول عام 2005 المليار نسمة.
    Deeply concerned to note that one billion four hundred million people in the world are still deprived of access to drinking water supply and that some four billion lack decent conditions of sanitation, UN وإذ يقلها بالغ القلق أن تلاحظ أن ملياراً وأربع مئة مليون شخص في العالم ما زالوا محرومين من الحصول على مياه الشرب وأن قرابة ٤ مليارات شخص يفتقرون إلى الظروف الصحية المناسبة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus