"one centre" - Traduction Anglais en Arabe

    • مركز واحد
        
    • أحد المراكز
        
    • مركز وحيد
        
    Israel currently has 20 in-vitro fertilization (IVF) clinics, or approximately one centre for every 285,000 inhabitants, the highest per capita rate in the world. UN ويوجد في إسرائيل اليوم عشرون عيادة للتخصيب في الأنابيب، أو نحو مركز واحد لكل 285 ألف ساكن، وهي أعلى نسبة في العالم.
    The consolidation of services into one centre and the introduction of ERP would also reduce the administrative burden on technical programmes. UN كما أن توحيد الخدمات في مركز واحد والأخذ بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة سوف يحدان من العبء الإداري على البرامج التقنية.
    However, the Government aimed to achieve a ratio of one centre per 20,000 persons. UN بيد أن الحكومة ترمي إلى تحقيق نسبة مركز واحد لكل 000 20 شخص.
    The Police Reform Project has one centre at Dhaka and 21 at district levels. UN ولدى مشروع إصلاح الشرطة مركز واحد في داكا و 21 مركزا على مستوى المقاطعات.
    One representative also highlighted the positive step taken by one centre in implementing a Global Environment Facility project. UN كما أبرز أحد الممثلين الخطوة الإيجابية التي قام بها أحد المراكز بتنفيذ مشروع لمرفق البيئة العالمية.
    UNFPA has one centre at Cox's Bazar. UN ولدى صندوق الأمم المتحدة للسكان مركز واحد في بازار كوكس.
    He favoured the establishment of one centre per country in the entire region. UN وأعرب عن تأييده لإنشاء مركز واحد في كل بلد في المنطقة كلها.
    The consolidation of services into one centre and the introduction of ERP would also reduce the administrative burden on technical programmes. UN كما أن توحيد الخدمات في مركز واحد والأخذ بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة سوف يحدان من العبء الإداري على البرامج التقنية.
    Particularly problematic was the fact that at the time of the Special Rapporteur's visit, there was only one centre for girls the Bennani centre. UN ومما يثير القلق بوجه خاص أنه لم يكن يوجد، وقت زيارة المقررة الخاصة، سوى مركز واحد للبنات، هو مركز بناني.
    one centre alone housed 300 mixed-race children of young girls who had been thus raped and who were entitled to reparation. UN وهناك مركز واحد فقط يضم 300 طفل من عرق مختلط من الفتيات الصغيرات اللاتي تعرضن للاغتصاب ولهن الحق في الحصول على تعويضات.
    Rural and indigenous women live predominantly in regions I, II, IV, VI, VII and IX. In each of those regions there is at least one centre; some regions have two or even three Centres. UN وفي كل من هذه المقاطعات يوجد مركز واحد على الأقل، وقد يقع في المقاطعة الواحدة مركزان أو حتى ثلاثة.
    All areas of the country now had at least one centre where abortion was practised. UN ويوجد اﻵن في كل منطقة من مناطق البلد مركز واحد على اﻷقل تجرى فيه عملية اﻹجهاض.
    Each province has at least one centre. UN ويوجد في كل مقاطعة مركز واحد على اﻷقل من هذا النوع.
    In each subregion, there should be at least one centre of excellence in each of these critical fields. UN كما ينبغي أن يوجد داخل كل منطقة فرعية مركز واحد على اﻷقل من مراكز الدراسات المتقدمة في كل من هذه المجالات الحرجة.
    The register shows the states of Aguascalientes, Chiapas, Guanajuato, Morelos, Nuevo León, San Luis Potosí, Sinaloa, Tlaxcala and Puebla to have one centre each, the exception being Puebla which has seven. UN وفي ولايات أغواسكالينتيس، وتشياباس، وغواناخواتو، وموريلوس، ونويبو ليون، وسان لويس بوتوسي، وسينالوا، وتلاكسكالا وبويبلا يوجد مركز واحد في كل واحدة منها باستثناء بويبلا التي يوجد بها 7 مراكز.
    49. Each province has at least one centre exclusively for pre-trial detention. UN ٩٤- يوجـد فــي كل مقاطعة مركز واحد على اﻷقل يخصص، على وجه الحصر، للاحتجاز قبل المحاكمة.
    The One Stop Centres are aimed at providing holistic services which include legal, psycho-social support, police and health services at one centre. UN وترمي مراكز الخدمات الشاملة إلى تقديم خدمات جامعة في مركز واحد تشمل توفير الدعم القانوني والنفسي والاجتماعي وخدمات الشرطة والخدمات الصحية.
    The Committee is further concerned that there is only one centre in the country providing services to victims of violence, which is funded by the State party and run by a non-governmental organization. UN ويساور اللجنة أيضا القلق لوجود مركز واحد لا غير في البلد يقدم الخدمات لضحايا العنف، وهو مركز تموّله الدولة الطرف وتديره منظمة غير حكومية.
    one centre has established a database for banned chemicals and hazardous wastes. UN وأنشأ أحد المراكز وقاعدة بيانات للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة المحظورة.
    one centre provided commercial training on environmentally sound management of hazardous wastes involving national manufacturing industries and generators of hazardous wastes in host countries. UN وقدم أحد المراكز تدريباً تجارياً بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة شاركت فيه المؤسسات الصناعية الوطنية والجهات المولدة للنفايات الخطرة في البلدان المضيفة.
    One mountainous Asian country reported that it had only one centre to serve an entire district, which, given the vast and difficult distances, made it impossible to give courses in livestock care to women's groups in villages around the periphery. UN وذكر أحد البلدان اﻵسيوية الجبلية أنه ليس لديه سوى مركز وحيد يتولى خدمة مقاطعة بأكملها، اﻷمر الذي، جعل من المستحيل نظرا لبعد المسافات وصعوبتها، تقديم دورات تدريبية على رعاية المواشي للمجموعات النسائية في القرى البعيدة عن المركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus